"la asociación para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكة الإنمائية
        
    • الشراكة في التنمية
        
    • الشراكة من أجل التنمية
        
    • رابطة تنمية
        
    • الشراكة في مجال التنمية
        
    • شراكة تنمية
        
    • لرابطة تنمية
        
    • للشراكة من أجل التنمية
        
    • رابطة التنمية
        
    • شراكة التنمية
        
    Para reforzar la asociación para el desarrollo es preciso un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. UN ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نمواً في التنمية.
    Los Países Menos Adelantados, Informe de 2008 - El crecimiento, la pobreza y las condiciones de la asociación para el desarrollo UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو، والفقر، وشروط الشراكة الإنمائية
    Dr. Sigrun MOGEDAL, Director del Centro de la asociación para el desarrollo de Oslo (Noruega). UN الدكتور سيغرون موغيدال، مدير مركز الشراكة في التنمية في أوسلو، النرويج.
    Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen un fortalecimiento de la asociación para el desarrollo. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    Según informes, la asociación para el desarrollo de Microempresas de la República Dominicana y Acción Comunitaria del Perú han alcanzado la etapa en que son sostenibles por sí solas. UN ويذكر أن رابطة تنمية المشاريع الصغيرة للجمهورية الدومينيكية ومؤسسة العمل التجاري في بيرو قامتا بتحقيق الاستدامة.
    En el marco de la Feria, se puso de relieve que puede fortalecerse la asociación para el desarrollo mejorando la interacción entre las organizaciones no gubernamentales y el Consejo. UN وفي إطار المعرض الابتكاري تم التأكيد على أن تعزيز الشراكة في مجال التنمية يمكن أن يتحقق من خلال تحسين التفاعل بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se manifestó un acuerdo general sobre la importancia de impulsar un movimiento de convergencia, en la comunidad internacional para el desarrollo y dentro de las sociedades nacionales, con miras a facilitar la asociación para el desarrollo que debe constituir uno de los componentes esenciales de ese marco. UN وكان هناك توافق واضح في الآراء بشأن أهمية تحقيق الالتقاء في داخل مجتمع التنمية الدولي وفي داخل المجتمعات الوطنية لتيسير الشراكة الإنمائية بوصفها أحد العناصر الجوهرية في ذلك الإطار.
    El fortalecimiento de la asociación para el desarrollo ha ayudado a concentrar los recursos y los esfuerzos para reducir la pobreza, mejorar la salud pública, promover el desarrollo y proteger el medio ambiente en muchos países. UN وساعدت إقامة الشراكة الإنمائية القوية على تركيز الموارد والجهود بغية تخفيض حدة الفقر، وتحسين الرعاية الصحية، وتعزيز التنمية وحماية البيئة في العديد من البلدان.
    Asimismo, para impulsar la asociación para el desarrollo, la comunidad internacional debe centrar su atención en los progresos realizados y las dificultades encontradas y en la manera de lograr mejores resultados para el desarrollo y llevar a cabo actividades de vigilancia y seguimiento eficaces. UN وبغية تعزيز الشراكة الإنمائية يتعيّن على المجتمع الدولي التركيز على التقدّم المحرز والعقبات التي صُودِفَت ووسائل تحسين النتائج الإنمائية والرصد الفعّال وإجراءات المتابعة.
    37. Con respecto a la cuestión del flujo de recursos exteriores, los países menos adelantados destacaron que la asociación para el desarrollo exigía que los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo proporcionaran un apoyo suficiente a las estrategias y políticas de desarrollo. UN ٧٣ ـ وفيما يتعلق بمسألة تدفق الموارد الخارجية، شددت أقل البلدان نموا على أن الشراكة في التنمية تتطلب أن يوفر الشركاء في التنمية الدعم الكافي للاستراتيجيات والسياسات الانمائية.
    Algunos países lo han cumplido, e instamos a los que todavía no lo hayan hecho a que se esfuercen por hacerlo, a fin de promover la asociación para el desarrollo sostenible. UN وقد حققت بعض البلدان هذا الهدف، ونحث البلدان التي لم تحققه على أن تسعى إلى تحقيقه بروح تعزيز الشراكة في التنمية المستدامة.
    La responsabilidad sustantiva y operacional de la labor que se realice en el marco de esos tres sectores temáticos incumbe a la Subdivisión de Seguridad Humana y a la Subdivisión de la asociación para el desarrollo, de la División de Operaciones. UN وتقع المسؤولية الفنية والعملياتية عن العمل في اطار هذه القطاعات المواضيعية الثلاثة على عاتق فرع الأمن البشري وفرع الشراكة في التنمية التابعين لشعبة العمليات.
    la asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. UN يجب أن تقوم الشراكة من أجل التنمية على أساس تحديد واضح لﻷدوار، ووضع أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    la asociación para el desarrollo de la Mujer de Camboya estima que su número ha aumentado ahora a 17.000, de las cuales un 25% son muchachas de entre 12 y 17 años. UN وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية اﻵن أن هذا العدد قد ازداد إلى ٠٠٠ ٧١، منهم نحو ٥٣ في المائة فتيات تتراوح أعمارهن بين ٢١ و٧١ عاماً.
    La Iniciativa Especial para África ha sido dirigida por los propios africanos, lo cual se ha manifestado en la adopción por parte de los ministros de salud del marco para la reforma del sector sanitario, y de la actuación de los ministros de educación a través de la asociación para el desarrollo de la Educación en África. UN وسجلت أفريقيا قيادتها للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا من خلال اعتماد وزراء الصحة ﻹطار عمل ﻹصلاح قطاع الصحة، وما قام به وزراء التعليم من خلال رابطة تنمية التعليم في أفريقيا.
    La delegación de uno de los países a los que se está aplicando el MANUD a título experimental dijo que el sistema de evaluación común para los países mejoraría la asociación para el desarrollo entre los organismos de las Naciones Unidas, los países en que se ejecutaban los programas y las instituciones de Bretton Woods, conforme a la necesidad de que el país se hiciera cargo de la ejecución y se identificara con el proceso. UN وقال وفد إحدى بلدان المرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إن التقييم القطري المشترك سيعزز الشراكة في مجال التنمية بين وكالات اﻷمم المتحدة وبلدان البرامج ومؤسسات بريتون وودز، بما يتمشى مع ضرورة التنفيذ الوطني للعملية والملكية الوطنية لها.
    Además, sirvió de base al Fondo de la asociación para el desarrollo de la Capacidad, una iniciativa conjunta de la Unión Europea, Suecia y el UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد استعين بهذه الخطة في وضع مبادرة صندوق شراكة تنمية القدرات، وهي مبادرة اشترك فيها الاتحاد الأوروبي والسويد واليونيسيف.
    Según la asociación para el desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental, incluso con un modesto aumento del rendimiento del 10% al 15%, las nuevas variedades podrían aumentar la producción anual de arroz en el África occidental entre 250.000 y 750.000 toneladas, reducir las importaciones entre un 10% y un 25%, por un valor de 62 a 187 millones de dólares, y aumentar los ingresos de los agricultores en un 25%. UN ووفقا لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، فإن الأصناف الجديدة، حتى مع افتراض زيادة غلتها من الحبوب بنسبة متواضعة من 10 إلى 15 في المائة، يمكن أن تحقق زيادة سنوية في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا بما مقداره 250 – 750 ألف طن، بما يؤدي إلى تخفيض الواردات بنسبة من 10 إلى 25 في المائة، بما قيمته من 62 إلى 187 مليون دولار، وزيادة دخل المزارعين بنسبة 25 في المائة.
    la asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. UN لا بد للشراكة من أجل التنمية أن تقوم على أساس تحديد واضح لﻷدوار، وإرساء أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك.
    La Presidenta de la asociación para el desarrollo Humano Sostenible, de Armenia, explicó que su país se enfrentaba a numerosas dificultades a la hora de formular una estrategia nacional. UN 20 - أوضحت رئيسة رابطة التنمية البشرية المستدامة، القائمة في أرمينيا، أن أرمينيا تواجه صعوبات عدة في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    21. Un elemento fundamental para mejorar la asociación para el desarrollo es la promoción del comercio internacional y del crecimiento impulsado por las exportaciones. UN 21 - وأضاف قائلا إن تعزيز التجارة الدولية والنمو الذي تقوده الصادرات، أساسي لتحسين شراكة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus