"la atención de los miembros el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتباه الأعضاء إلى
        
    • نظر الأعضاء إلى
        
    • اهتمام الأعضاء إلى
        
    • انتباه اﻷعضاء الى
        
    También quisiera señalar a la atención de los miembros el asunto de la extensión de las declaraciones. UN وأوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة طول البيانات.
    Señalo a la atención de los miembros el hecho de que se están llevando a cabo proyectos para fabricar armas nucleares pequeñas que se utilizarán como armas convencionales. UN وألفت انتباه الأعضاء إلى أن هناك مشاريع قيد التنفيذ لتطوير أسلحة نووية صغيرة تُستَخدَم استخدام الأسلحة التقليدية.
    El Presidente señala a la atención de los miembros el proyecto de resolución revisado que figura en el documento A/C.4/55/L.6/Rev.1. UN وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.6/Rev.1.
    En ese sentido, deseo señalar a la atención de los miembros el resumen de la reciente reunión del grupo de la Asamblea General sobre productos básicos, que el Presidente de la Asamblea General transmitirá a la Segunda Comisión. UN وفي هذا الصدد، أود استرعاء انتباه الأعضاء إلى ملخص المناقشة التي أجراها مؤخرا فريق الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية، والذي سيحيله رئيس الجمعية إلى اللجنة الثانية.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/64/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/64/INF/1 التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Ahora, quisiera señalar a la atención de los miembros el párrafo 4 del informe de la Mesa. UN أود الآن أن أوجّه اهتمام الأعضاء إلى الفقرة 4 من تقرير المكتب.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/62/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/62/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/63/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ولفت الرئيس أيضاً انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/63/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/65/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس أيضا انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/65/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/69/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/69/INF/1 التي تتضمّن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    La Copresidenta (Finlandia) señala a la atención de los miembros el proyecto de resolución A/55/L.2, que contiene la Declaración del Milenio. UN استرعت الرئيسة المشاركة (فنلندا) انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار A/55/L.2 الذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Para empezar, señalo a la atención de los miembros el Diario de las Naciones Unidas del día lunes, 27 de octubre de 2003, un día típico en las Naciones Unidas en esta época del año. UN بداية، أسترعي انتباه الأعضاء إلى يومية الأمم المتحدة ليوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وهو يوم نموذجي من أيام الأمم المتحدة في هذا الوقت من العام.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de los miembros el documento A/58/357, que contiene una carta de fecha 10 de septiembre de 2003 del Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/58/357، التي تتضمن رسالة مؤرخة 5 أيلول/ سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/58/INF/1 en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Cuarta Comisión y que incluye documentos ya publicados o que se publicarán próximamente. UN كما وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/58/INF/1 التي تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة والتي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها حتى ذلك التاريخ.
    Al respecto, señalo a la atención de los miembros el documento A/59/358, que contiene una carta de fecha 25 de agosto de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/59/358، التي تتضمن رسالة مؤرخة 25 آب/ أغسطس 2004 من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة.
    Habiendo dicho esto, permítaseme señalar a la atención de los miembros el hecho de que el proyecto de resolución de este año difiere de las resoluciones de los dos años anteriores al referirse al otorgamiento del Premio Nobel de la Paz a la OIEA y al Sr. ElBaradei, y acoge con beneplácito la redesignación del Sr. ElBaradei para un tercer término de cuatro años. UN وبعد أن قُلت ذلك، اسمحوا لي أن استرعي انتباه الأعضاء إلى حقيقة أن مشروع القرار المعتمد في هذا العام يختلف عن القرارات المتخذة في العامين الماضيين في إشارته إلى منح جائزة نوبل للسلام للوكالة وللسيد البرادعي، ويرحب بإعادة تعيين السيد البرادعي لولاية ثالثة مدتها أربع سنوات.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de los miembros el hecho de que, desde 2004, Viet Nam ha reducido en un 60% los niveles de pobreza con respecto a 1993, alcanzando así el objetivo de reducir a la mitad el nivel de pobreza 10 años antes del plazo previsto. UN واغتنم هذه الفرصة كي استرعي انتباه الأعضاء إلى حقيقة أن فييت نام، ابتداء من عام 2004، خفضت معدلات الفقر بثلاثة أخماس مقارنة بعام 1993، وبذلك بلغت الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض الفقر إلى النصف قبل عشرة أعوام من الموعد المقرر.
    En este contexto, quisiera señalar a la atención de los miembros el documento que agrupa los proyectos de resolución, documento A/C.1/60/CRP.3, que ha sido distribuido a todas las delegaciones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى ورقة تجميع القرارات الواردة في الوثيقة A/C.1/60/CRP.3، التي تم تعميمها على جميع الوفود.
    La Presidenta también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/66/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجهت الرئيسة أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/66/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/67/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/67/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Primero, me gustaría señalar a la atención de los miembros el preámbulo del proyecto de resolución. UN وأود، أولا، أن أوجه اهتمام الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    Quisiera señalar a la atención de los miembros el proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه اﻷعضاء الى مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus