Deseo señalar a la atención de los miembros la disposición pertinente del artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: | UN | وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي: |
La Secretaría señaló a la atención de los miembros la necesidad de aumentar la ayuda humanitaria a ambos países. | UN | ووجهت الأمانة العامة انتباه الأعضاء إلى ضرورة زيادة المعونة الإنسانية المقدمة إلى البلدين. |
Señalo a la atención de los miembros la nota de concepto preparada por la Unión Interparlamentaria para esa reunión. | UN | واسترعى انتباه الأعضاء إلى المذكرة التي أعدها الاتحاد لتلك الجلسة. |
Antes de continuar, quiero señalar a la atención de los miembros la nota que la Secretaría distribuyó a cada delegación. | UN | وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب. |
En ese sentido, señalo a la atención de los miembros la " Nota de la Secretaría sobre las tareas encomendadas al Secretario General en el proyecto de resolución A/C.1/56/L.38 " que figura en el documento A/C.1/56/L.55. | UN | وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى " مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/56/L.38 " ، ترد في الوثيقة A/C.1/56/L.55. |
Deseo señalar a la atención de los miembros la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de mayo de 2002, publicada con la signatura S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |
En este sentido, deseo señalar a la atención de los miembros la disposición pertinente del artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: | UN | في هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تنص على ما يلي: |
En este sentido, deseo señalar a la atención de los miembros la exposición, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/56/L.57. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى بيان وارد في الوثيقة A/C.1/56/L.57، التي قدمها الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del actual período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود استرعاء انتباه الأعضاء إلى موعد عطلة الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión de las labores del actual período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
En ese sentido, quisiera señalar a la atención de los miembros la responsabilidad que se le ha confiado al Secretario General en el proyecto de resolución A/C.1/57/L.36 y a la nota del Secretario General publicada con la signatura A/C.1/57/L.58. | UN | وفي هذا الصدد، استرعي انتباه الأعضاء إلى المسؤولية المخولة للأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36 وإلى مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/C.1/57/L.58. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de continuar, quiero señalar a la atención de los miembros la fecha de receso del período de sesiones en curso. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، قبل أن نمضي في أعمالنا، أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de proseguir, deseo señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión de las labores del actual período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل المضي قدما في عملنا، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى موعد عطلة الدورة الحالية. |
En ese sentido, quisiera brevemente señalar a la atención de los miembros la nota verbal que los Estados Unidos presentaron en respuesta a la resolución 58/41, que puede encontrarse en el documento A/59/132/Add.2. | UN | وهنا نود باختصار أن نسترعي انتباه الأعضاء إلى المذكرة الشفوية التي قدمتها الولايات المتحدة استجابة للقرار 58/41، وهى واردة في الوثيقة A/59/132/Add.2. |
El Presidente interino (habla en inglés): En este sentido, quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del actual período de sesiones. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى تاريخ إرجاء الدورة الحالية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del período de sesiones en curso. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعطيل جلسات الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en inglés): Señalo a la atención de los miembros la nota del Secretario General que figura en el documento A/60/718. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة (A/60/718). |
La Presidenta (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del período de sesiones en curso. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Deseo señalar a la atención de los miembros la fecha en que recesa el actual período de sesiones. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ توقف أعمال الدورة الحالية. |
El Presidente: Deseo señalar a la atención de los miembros la fecha del receso del actual período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية. |