Artículo 7. La MINURSO incluirá, bajo la autoridad del Representante Especial: | UN | المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص: |
El Cuerpo de Protección de Kosovo actuará bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. | UN | تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
La planificación y ejecución de todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, así como la aplicación del mandato de la UNAMA, se deben llevar a cabo bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General; | UN | وأن يتم تخطيط وتنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، وتنفيذ ولاية البعثة، تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام؛ |
El CPK será un organismo civil pluriétnico de servicios de emergencia, sin función de velar por el cumplimiento de la ley, bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, que ha designado para encabezarlo al Sr. Çeku. | UN | وسيكون الفيلق وكالة مدنية لخدمات الطوارئ متعددة اﻷعراق، ولن يكون له دور ﻹنفاذ القانون، وسيخضع لسلطة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي عين السيد شيكو رئيسا للفيلق. |
El Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK), creado en ese momento, será un organismo civil pluriétnico de servicios de emergencia, sin función de velar por el cumplimiento de la ley, y bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | أما فيلق حماية كوسوفو الذي أنشئ في هذا الوقت فسيكون بمثابة وكالة مدنية متعددة اﻷعراق للطوارئ غير مكلفة بأي دور في مجال إنفاذ القانون وخاضعة لسلطة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Una violación a nivel central y dos violaciones a nivel municipal que exigieron efectuar intervenciones bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General | UN | حدث انتهاك واحد على المستوى المركزي وانتهاكان على مستوى البلديات مما اقتضى التدخل في إطار سلطة الممثل الخاص للأمين العام |
En las operaciones complejas más recientes, el Departamento ha nombrado un Coordinador de Asuntos Humanitarios, que desempeña su labor sobre el terreno bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General y mantiene un contacto directo con el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي أحدث العمليات المعقدة عهدا، قامت اﻹدارة بتعيين منسق للشؤون اﻹنسانية في الميدان يعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
19. Se designará un Coordinador Especial, en rango de Subsecretario General, que se desempeñará bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General para la ex Yugoslavia. | UN | ١٩ - سيعين منسق خاص، برتبة أمين عام مساعد، ليعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة. |
La Oficina de Enlace de la UNAMIR en Kinshasa funciona bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General en Rwanda con el fin de facilitar el regreso de los refugiados a Rwanda. | UN | ١ - يعمل مكتب اتصال بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في كينشاسا، بزائير، تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا لتيسير عودة اللاجئين إلى رواندا. |
En la nota también se describe la responsabilidad de los coordinadores de las actividades humanitarias, bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General, en relación con la evaluación y coordinación de respuesta humanitaria, incluida la negociación de acceso y principios. | UN | وتصف المذكرة كذلك مسؤولية نظام منسق الشؤون اﻹنسانية تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام، لتقييم وتنسيق الاستجابة اﻹنسانية، بما فيها المفاوضات المتعلقة بالوصول والمبادئ. |
Bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General, la UNTAET contará con tres componentes principales: de gestión y administración de los asuntos públicos, de asistencia humanitaria y rehabilitación de emergencia y militar. | UN | ٣ - وتشمل اﻹدارة الانتقالية ثلاثة عناصر رئيسية، تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام، وهي: عنصر الحكم واﻹدارة العامة؛ وعنصر المساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في حالات الطوارئ؛ والعنصر العسكري. |
La estructura de esta misión es también única en su género por lo referente a los acuerdos de cooperación con las organizaciones regionales, que dirigen algunos de sus aspectos fundamentales bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. | UN | ويتميز هيكل البعثة بطابع فريد من حيث الترتيبات التعاونية مع المنظمات الإقليمية التي ترأس بعض الجوانب الرئيسية للبعثة بموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام. |
5.2 Ninguna de las disposiciones del presente reglamento limitará o restringirá en modo alguno la autoridad del Representante Especial del Secretario General para adoptar las medidas que considere necesarias por razones de seguridad, para proteger vidas o para mantener el orden público. | UN | 5-2 ليس في هذه القاعدة التنظيمية ما يحد بأي طريقة من سلطة الممثل الخاص للأمين العام أو يقيدها في اتخاذ أي إجراء قد يراه ضروريا لأسباب أمنية أو لحماية الحياة أو المحافظة على القانون والنظام المدنيين. |
El componente de reconstrucción de la UNMIK funciona bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General y es administrado por la Unión Europea. | UN | 4 - ويعمل عنصر التعمير التابع للبعثة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام، ويديره الاتحاد الأوروبي. |
Así, la institución del Ombudsman bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General está siendo sustituida por una institución reformada bajo la autoridad de la Asamblea de Kosovo. | UN | ومن ثم فإن مؤسسة أمين المظالم التي تقع تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام يستعاض عنها بمؤسسة جرى إصلاحها تقع تحت سلطة جمعية كوسوفو. |
Si bien se ha establecido claramente la autoridad del Representante Especial del Secretario General respecto de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno, la realidad es que son varias las partes del sistema que funcionan con normas y reglamentos diferentes. | UN | فرغم النص بوضوح على خضوع أنشطة الأمم المتحدة في الميدان لسلطة الممثل الخاص للأمين العام، يعمل العديد من أجزاء المنظومة في الواقع وفق قواعد ولوائح مختلفة. |
Está de acuerdo en que debe aclararse el significado de la expresión “bienes que están bajo la autoridad del Representante extranjero”, ya sea en el texto o en la Guía para la Promulgación. | UN | ووافق على أنه ينبغي توضيح العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، إما في النص نفسه أو في دليل التشريع . |
Dada la confusión planteada respecto del significado de “bajo la autoridad del Representante extranjero”, quizá fuera mejor referirse al procedimiento extranjero no principal en lugar de al representante extranjero. | UN | ونظرا إلى اﻹرتباك الحاصل بخصوص معنى العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، ربما كان من اﻷفضل أن يشار إلى اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي بدلا من الممثل اﻷجنبـي . ويمكــن |
Las palabras “bajo la autoridad del Representante extranjero” podrían sustituirse por las palabras “sujetos al control o la supervisión del tribunal extranjero en el procedimiento extranjero no principal”. | UN | الاستعاضة عن العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " بالعبارة " رهنا بمراقبة أو إشراف المحكمة اﻷجنبية في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " . |
Por lo tanto, sugiere que las palabras “bienes que están bajo la autoridad del Representante extranjero” se sustituyan por las palabras “bienes cuya inclusión entre los bienes administrados o supervisados en virtud del procedimiento extranjero está justificada”. | UN | واقترح لذلك الاستعاضة عن العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " بالعبارة " أصول هناك ما يبرر إدراجها ضمن اﻷصول التي تدار أو التي يُشرَف عليها بموجب اﻹجراء اﻷجنبي " . |
La etapa III plantea una mayor complejidad administrativa, en razón de la división de las responsabilidades en estructuras transferidas y reservadas, todas ellas bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General, con diferentes modalidades de aplicación dentro de cada estructura. | UN | وتفرض المرحلة الثالثة درجة متزايدة من التعقيد الإداري نظرا لتوزيع المسؤوليات بين الهياكل المنقولة وتلك المحفوظة التي تخضع جميعها لسلطة الممثل الخاص للأمين العام، مع اتباع طرق تنفيذ مختلفة داخل كل هيكل. |
Es un procedimiento normal de la Secretaría examinar con los países que aportan contingentes las innovaciones importantes sobre el particular; además, los cambios introducidos en el terreno generalmente son el producto de conversaciones entre el comandante de la Fuerza y los comandantes de los contingentes, bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. | UN | ومن اﻹجراءات المعتادة في اﻷمانة العامة مناقشة إدخال أي تغييرات مهمة في هذا الشأن مع الدول المساهمة بقوات؛ كما أن التعديلات التي يبدأ العمل بها على الصعيد الميداني تكون عادة محصلة مناقشات بين قائد القوة وقادة الوحدات تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام. |