"la autoridad que dio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطة المعنية بإصدار
        
    • جهة إصدار
        
    • جهة اصدار
        
    Artículo 62. Reconsideración por la entidad adjudicadora o por la autoridad que dio su aprobación UN المادة 62- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة
    Presentación de un recurso de reconsideración a la entidad adjudicadora o a la autoridad que dio su aprobación UN أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة
    Al interponerse uno de esos recursos, la entidad adjudicadora [o la autoridad que dio su aprobación] dejará de ser competente para conocer del recurso. " UN وعند إقامة تلك الدعوى، ينتهي اختصاص الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] في النظر في الشكوى. "
    Artículo 43. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٣٤ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Artículo 43. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٤٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Artículo 59. Reconsideración por la entidad adjudicadora o por la autoridad que dio su aprobación UN المادة 59- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة
    5) Si el jefe de la entidad adjudicadora (o de la autoridad que dio su aprobación) no dicta su decisión en el plazo indicado en el párrafo 4) del presente artículo, el recurrente (o la entidad adjudicadora) estará facultado de inmediato para interponer un recurso de conformidad con el artículo [54 ó 57]. UN )٥( إذا لم يصدر رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( قرارا بحلول الوقت المحدد في الفقرة )٤( من هذه المادة، يحق للمورد أو المقاول مقدم الشكوى )أو الجهة المشترية( الشروع فورا بعد ذلك في اتخاذ اجراءات قانونية بموجب المادة ]٥٤ أو ٥٧[.
    a) Prohibir a la entidad adjudicadora [o, en su caso, a la autoridad que dio su aprobación,] que tome medida o decisión alguna que sea contraria a derecho o que aplique un procedimiento contrario a derecho; UN (أ) أن تحظر على الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة،] أن تتصرف بصورة غير مشروعة أو أن تتخذ قراراً غير مشروع أو أن تتَّبع إجراءات غير مشروعة؛
    " a) Prohibir a la entidad adjudicadora [o, en su caso, a la autoridad que dio su aprobación,] que tome medida o decisión alguna que sea contraria a derecho o que aplique un procedimiento contrario a derecho; UN " (أ) أن تحظر على الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة،] أن تتصرف بصورة غير مشروعة أو أن تتخذ قراراً غير مشروع أو أن تتَّبع إجراءات غير مشروعة؛
    Se invitó asimismo al Grupo de Trabajo a que estudiara la necesidad de insertar referencias a la " autoridad que dio su aprobación " en todo el capítulo, habida cuenta de que esta expresión se emplea con muy poca frecuencia en el proyecto de ley modelo revisada, en comparación con el texto de 1994. UN ودُعي الفريق العامل أيضاً إلى معاودة النظر في مدى الحاجة إلى إدراج إشارات إلى " السلطة المعنية بإصدار الموافقة " في مختلف أحكام الفصل، نظراً لندرة استخدامها في مشروع القانون النموذجي المنقّح مقارنة بنص القانون لعام 1994.
    1) Todo proveedor o contratista podrá solicitar a la entidad adjudicadora [o, en su caso, a la autoridad que dio su aprobación] que reconsidere una decisión o medida adoptada durante el procedimiento de contratación. UN (1) يجوز للمورِّد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية [، أو من السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حيثما انطبق الحال]، أن تُراجع أيَّ قرار أو تدبير يُتخذ في إجراءات الاشتراء.
    b) Exigir a la entidad adjudicadora [o, en su caso, a la autoridad que dio su aprobación,] que haya actuado o procedido al margen de la ley o que haya adoptado una decisión contraria a derecho, que actúe o proceda o que adopte su decisión conforme a derecho; UN (ب) أن تُلزم الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة،] التي تصرفت بصورة غير مشروعة أو اتبعت إجراءات غير مشروعة أو توصلت إلى قرار غير مشروع، بأن تتصرّف بصورة مشروعة أو تتبع إجراءات مشروعة أو تتخذ قراراً مشروعاً؛
    5) La entidad adjudicadora [o la autoridad que dio su aprobación] emitirá una decisión por escrito sobre el recurso en el plazo de ... días hábiles (el Estado promulgante fijará el plazo aplicable) tras la presentación del recurso. UN (5) تُصدر الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] قراراً كتابياً بشأن الطلب في غضون ... يوم عمل (تحدّد الدول المشترعة هنا المدة المقررة) من تقديم الطلب.
    6) Si la entidad adjudicadora [o la autoridad que dio su aprobación] no comunica su decisión al proveedor o contratista que haya interpuesto el recurso ni a cualquier otra parte en el recurso en el plazo especificado en el párrafo 2) del presente artículo, el proveedor o contratista que haya presentado el recurso podrá interponer de inmediato el recurso previsto en el artículo [63 ó 66]. UN (6) إذا لم تبلغ الجهةُ المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] المورِّدَ أو المقاولَ الذي قدّم الطلب، وأيَّ مشارك آخر في ذلك الطلب، بقرارها في غضون المدة الزمنية المحددة في الفقرة (2) من هذه المادة، يحق للمورِّد أو المقاول الذي قدم الطلب أن يُقيم، عقب ذلك مباشرة، دعوى بمقتضى المادة [63 أو 66].
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٥٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    2) El [nombre del órgano administrativo] al cual se presente el recurso lo notificará sin dilación a la entidad adjudicadora (o a la autoridad que dio su aprobación). UN )٢( على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    2) El [nombre del órgano administrativo] al cual se presente el recurso lo notificará sin dilación a la entidad adjudicadora (o a la autoridad que dio su aprobación). UN ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) (artículo 53) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    4. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) (artículo 53) UN 4- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación); Artículo 55. Normas aplicables a los recursos previstos en el artículo 53 [y en el artículo 54], párrafos 1) y 3); y UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)؛ المادة 55- قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]، الفقرات (1) و(3)؛ و
    Al interponerse el nuevo recurso, el jefe de la entidad adjudicadora (o de la autoridad que dio su aprobación) dejará de ser competente para conocer de la cuestión. UN ولدى الشروع في تلك الاجراءات القانونية ينتهي اختصاص رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( في النظر في الشكوى.
    5) Si el jefe de la entidad adjudicadora (o de la autoridad que dio su aprobación) no dicta su decisión en el plazo indicado en el párrafo 4) del presente artículo, el recurrente (o la entidad adjudicadora) estará facultado de inmediato para interponer un recurso de conformidad con el artículo [44 ó 47]. UN )٥( إذا لم يصدر رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة اصدار الموافقة( قرارا بحلول الوقت المحدد في الفقرة )٤( من هذه المادة، يحق للمورد أو المقاول مقدم الشكوى )أو الجهة المشترية( الشروع فورا بعد ذلك في اتخاذ اجراءات قانونية بموجب المادة ]٤٤ أو ٤٧[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus