"la azotea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السطح
        
    • السقف
        
    • للسطح
        
    • سطح
        
    • السقفِ
        
    • سقف
        
    • السقفَ
        
    • السَطح
        
    • بالسطح
        
    • أسطح
        
    Subió a la azotea para ver si tenía vía libre para irse. Open Subtitles صعدت إلي السطح لرؤية إذا كان الوضع آمنا لكي يغادرة
    Tenemos rehenes, deberíamos exigir un autobús en la entrada o un helicóptero en la azotea. Open Subtitles لدينا رهائن يجب ان نطالب باحضار حافله أمام المبني او مروحيه عـلـى السطح
    Tu marido y su padrino estaban fumando canabis anoche, seguramente en la azotea. Open Subtitles كان زوجكِ و رفقاءه يدخنون الحشيش البارحة, في السطح, على الأرجح
    Entonces alguien lo noqueó con un golpe en la mandíbula y lo tiró de espaldas desde la azotea. Open Subtitles حسناً ، شخص ما اسقطه ارضه بضربه على فكه. وألقوا به على ظهره من السقف.
    Y delante había una escalera conduce a la azotea, y por lo tanto se podría alcanzar el techo principal. Open Subtitles وفى المقدمة تجد ركن يؤدى الى سطح المنزل ومن هذا المستوى يمكن الوصول للسطح الرئيسي
    Varios soldados apostados en la azotea de una casa lanzaron piedras y huevos podridos contra las casas aledañas. UN ورمى الجنود من على سطح بيت الحجارة والبيض الفاسد على البيوت المجاورة.
    Tenemos cinco rehenes en la azotea. Repito, cinco rehenes en la azotea. Open Subtitles لدينا خمس رهائن على السطح، أكرر، خمس رهائن على السطح.
    Cuando estás aquí, eres mi responsabilidad por lo que si se supone que debes estar estudiando, entonces deberías estar estudiando y no posando en la azotea. Open Subtitles عندما تكون عندنا, فأنا هي المسؤولة عنك. إذاً فإذا كان من المفترض أنك تدرس, فسيتوجب عليك ذلك.. وليس أن تقف على السطح.
    Pensé que había grabaciones de vigilancia mostrando a mi hermana sola en la azotea. Open Subtitles اعتقدت انها كانت هناك كاميرات أمنية تبين ان أختي وحدها على السطح
    Podemos ver esto, por ejemplo, desde paneles solares en la azotea. TED يمكن أن ترى هذا، مثلاً، من الألواح الشمسية على السطح.
    Y luego podemos, al mismo tiempo, crear este jardín en la azotea sobre el edificio que pueden visitar y disfrutar de la vista. TED وبعد ذلك يمكننا، في نفس الوقت، إنشاء هذه الحديقة على السطح فوق المبنى حيث يمكنك زيارتها والاستمتاع بالمنظر.
    Es un edificio que da a la azotea donde lo vieron. Open Subtitles في مبني يطلّ على السطح الذي رُصد عليه البارحة
    4.500 litros hasta el piso 68, 3.000 del 68 al 100 y 1.500 hasta la azotea. Open Subtitles ْ5700 لتر من الأرضي حتى الـ 68 و3800 لتر من الـ 68 حتى الـ100 و 1900 لتر من الـ 100 حتى السطح
    Lleve a 10 a la azotea. Que los demás esperen. Open Subtitles اجمع 10 أشخاص للصعود إلى السطح وعلى البقية الانتظار
    El mismo grupo de la azotea y dos más. Open Subtitles نفس المجموعة التي كان ستصعد إلى السطح واثنين إضافيين
    Intentaré llegar a la azotea. Le necesitaré. Open Subtitles سأحاول الهبوط على السطح أريدك أن تصعد إلى هنا
    Vaya a escuchar las excusas y explicaciones de Farges, ponga los mejores tiradores en la azotea. Open Subtitles اذهب لسماع تفسيرات فارج واعذاره ضع قناصيك المحترفين على السطح
    Habrá quien te diga que una pista de hockey en la azotea no es viable. Open Subtitles .. يوجد أصوات مشككة ستخبرك لا يمكن بناء طاولة هوكي هوائية على السقف
    Tiraste a mi hermana de la azotea tan implacablemente ni siquiera tiramos un juguete tan implacablemente. Open Subtitles رميت أختي من السقف بدون رحمة حتى اللعبة لا يمكن أن ترميها بهذه القسوة
    Accesos a la azotea a través de las escaleras del norte y sur 7 restaurantes, cada uno con cocina separada y 4 ascensores. Open Subtitles 6حمامات للنساء مدخل للسطح عن طريق السلالم الشمالية و الجنوبية
    Según un testigo ocular, las piedras fueron lanzadas desde la azotea de la casa de un colono y un colono hizo disparos contra el tractor. UN ووفقا لشاهد عيان، قذفت الحجارة من على سطح منزل مستوطن، بينما أطلق مستوطن النار على الجرار.
    He mirado en todas partes, por todo el apartamento, incluida la azotea donde, por cierto, uno de los vecinos de Ross está cultivando marihuana. Open Subtitles وأنا نَظرتُ في كل مكان، في جميع أنحاء الشُقَّة، بضمن ذلك السقفِ. الذي، لمعلوماتكم، روس، أحد جيرانِكَ، يَنْمو عشب ضارَ.
    El objetivo caminará 7,6 metros cruzando la azotea y llegará a su suite del hotel. Open Subtitles الهدف سوف يسير 10 خطوات من خلال الحديقة سقف لتصل في غرفته بالفندق.
    He dicho que te olvides de la azotea. La tienen vigilada. Open Subtitles قُلتُ أَنْسى أمر السقفَ لديهم ناسِ في كل مكان
    Esperemos que no puedan subir y una vez que todos esten en la azotea los vamos a sacar desde allí. Open Subtitles آمل بأنَها... لا تستطيع التسلَق ... وسنأخذ الجميع إلى السَطح وسوف نقوم بالإخلاء من هناك
    ¿Una fiesta de actores en la azotea? ¡Iré a una fiesta de actores! Open Subtitles سوف أذهب إلى حفلة تلفزيونية بالسطح أوه يا ربي.
    Habrá tiradores en la azotea y un radio. Open Subtitles الخدمة السرية ستضع القناصين على أسطح المباني أريد رجلاً هناك باتصال هوائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus