El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos. | UN | وجرت مطابقة الحصر الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
Mediante reuniones periódicas y capacitación sobre el uso y la actualización de la base de datos de gestión de armas | UN | من خلال عقد اجتماعات منتظمة وإجراء تدريب على استخدام وتحديث قاعدة بيانات إدارة الأسلحة |
la base de datos de gestión de los contratos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como los informes trimestrales, se utilizarán para supervisar y evaluar las adquisiciones y la ejecución de los contratos. | UN | وسيجري استخدام قاعدة بيانات إدارة العقود التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وكذا التقارير المقدمة كل ثلاثة أشهر لرصد وتقييم أداء المشتريات والعقود. |
En colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, añadir un campo obligatorio en el Sistema Integrado de Información de Gestión de modo que se pueda introducir el número de contrato correspondiente a las órdenes de bienes y servicios relacionadas con un contrato en particular; y mantener actualizada la base de datos de gestión de los contratos | UN | بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: إضافة حقل إلزامي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات، مقترنة بعقد معين؛ والاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة |
Es preciso que el PNUD siga intensificando sus iniciativas de examen de todos los indicadores de logros que plasman en la base de datos de gestión de los resultados, con la mira de que sean específicos, mensurables, exactos, pertinentes y sujetos a plazos. | UN | ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل جهوده لاستعراض جميع مؤشرات الإنجاز المضمنة في قاعدة بيانات الإدارة المستندة إلى النتائج حتى تكون ذات طابع محدد وقابلة للقياس ودقيقة وذات صلة ومحددة زمنيا. |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre el funcionamiento del registro de armas y el registro de armas pequeñas, incluida la base de datos de gestión de armas, y sobre el funcionamiento de una oficina que expida licencias con garantías de seguridad | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تشغيل سجل الأسلحة وتسجيل جميع الأسلحة الصغيرة، بما فيها قاعدة بيانات إدارة الأسلحة، وتشغيل مرفق لإصدار تراخيص مؤمـنة |
Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre el funcionamiento del registro de armas y el registro de armas pequeñas, incluida la base de datos de gestión de armas, y sobre el funcionamiento de una oficina que expida licencias con garantías de seguridad | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تشغيل سجل الأسلحة وتسجيل جميع الأسلحة الصغيرة، بما فيها قاعدة بيانات إدارة الأسلحة، وتشغيل مرفق لإصدار تراخيص مؤمـنة |
La verificación de la base de datos de gestión de activos recibió apoyo entre julio y octubre de 2012 | UN | وتم دعم عملية التحقق من قاعدة بيانات إدارة الأصول في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
El nuevo sistema ofrecerá mayor compatibilidad con las poderosas herramientas disponibles en el mercado y facilitará la extracción de datos estadísticos de la base de datos de gestión de casos. | UN | وسيتيح النظام الجديد مزيدا من التناغم باستخدام أدوات فعالة متاحة في السوق وسيسهل عملية استخراج المعلومات الإحصائية من قاعدة بيانات إدارة القضايا.كما ستُسهم معداته في تحسين الوصول من بعد إلى قاعدة البيانات. |
La Junta recomienda que el PNUD examine todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados, con la mira de que sean específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada. | UN | 194 - ويوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة، وقابلة للقياس، ودقيقة، ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
El auxiliar de gestión de proyectos prestaría apoyo, incluso administrativo, al oficial de planificación del espacio de oficinas; examinaría los planos y los documentos de construcción; coordinaría los proyectos desde el punto de vista logístico; y mantendría la base de datos de gestión del espacio de oficinas. | UN | 607 - سيوفر مساعد إدارة المشاريع الدعم لموظف تخطيط حيز المكاتب، بما في ذلك الدعم الإداري، واستعراض وثائق التصميم والبناء، والتنسيق اللوجستي للمشروع، والحفاظ على قاعدة بيانات إدارة الحيز. |
En el párrafo 194, la Junta recomendó que el PNUD examinara todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados y se asegurara de que fueran específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada. | UN | 195 - في الفقرة 194، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج جميع مؤشرات الإنجاز المبينة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن الحصول إليها ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
El ONU-Hábitat indicó que, en previsión de la transición al sistema de planificación de los recursos institucionales, se ha establecido ahora una moratoria en la incorporación de mejoras en el IMIS, y que hasta el momento el único elemento que el ONU-Hábitat ha puesto en práctica es la recomendación de mantener actualizada la base de datos de gestión de contratos. | UN | وأشار موئل الأمم المتحدة إلى أن هناك حاليا وقفا لإدخال التحسينات على نظام إدارة المعلومات المالية وذلك تمهيدا للانتقال إلى نظام تخطيط موارد المؤسسة، وإلى أن العنصر الوحيد الذي اعتمده موئل الأمم المتحدة من هذه التوصية حتى الآن هو الاستمرار في تحديث قاعدة بيانات إدارة العقود. |
En coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, añadir un campo obligatorio al sistema IMIS de modo que se pueda indicar el número de contrato pertinente en las órdenes de compra de bienes y servicios relacionadas con un contrato determinado; y mantener actualizada la base de datos de gestión de contratos | UN | القيام، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإضافة حقل إلزامي في النظام الخاص بنظام المعلومات الإدارية المتكامل يتسنى من خلاله إدراج أرقام العقود ذات الصلة بطلبات السلع والخدمات المقترنة بعقد معين؛ وتحديث قاعدة بيانات إدارة العقود باستمرار |
26D.69 Se solicita un crédito de 48.500 dólares para la adquisición de nuevo equipo para apoyar la base de datos de gestión de archivos y expedientes, y poner en marcha el componente de producción de imágenes de la estrategia práctica e integrada de gestión de recursos, que incluye código de barras y producción en CD-ROM de expedientes seleccionados. | UN | ٦٢ دال - ٩٦ مطلوب توفير مبلغ ٥٠٠ ٤٨ دولار من أجل اقتناء معدات جديدة لدعم قاعدة بيانات إدارة المحفوظات والسجلات وتنفيذ العنصر الخاص بالتصوير من الاستراتيجية المتكاملة لتنفيذ إدارة الموارد التي تتضمن الترميز بواسطة اﻷعمدة المتوازية وانتاج أقراص ليزر ثابتة المحتوى من سجلات محفوظات مختارة. |
p) Examine todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados, con la mira de que sean específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada (párr. 194); | UN | (ع) استعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج وكفالة أن تكون محددة وقابلة للقياس وممكن تحقيقها ومناسبة ومقيدة بإطار زمني (الفقرة 194)؛ |
Una de las exigencias era que se actualizase de manera oportuna la base de datos de gestión de inventario (Galileo) para emitir un informe sobre la enajenación final de los activos. | UN | وكان أحد الاحتياجات يتمثّل في تحديث قاعدة بيانات إدارة المخزون (غاليليو) على النحو المناسب من أجل إصدار تقرير عن التصرف نهائيا الأصول. |
a Las cifras proceden de la base de datos de gestión espacial (enero de 2008), y no reflejan algunas categorías de no funcionarios, como los consultores. | UN | (أ) الأرقام مستقاة من قاعدة بيانات إدارة الحيز المكاني (كانون الثاني/يناير 2008) التي لا تشمل بعض الفئات من غير الموظفين مثل الخبراء الاستشاريين. |
La Junta recomienda que el ONU-Hábitat, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: a) añada un campo obligatorio al sistema IMIS de modo que se pueda introducir el número de contrato correspondiente a las órdenes de bienes y servicios relacionadas con un contrato en particular; y b) mantenga actualizada la base de datos de gestión de los contratos. | UN | 116 - ويوصي المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) إضافة حقل إلزامي في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات؛ (ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة. |
En el párrafo 116, la Junta recomendó que ONU-Hábitat, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: a) añadiese un campo obligatorio al sistema IMIS de modo que se pudiese introducir el número de contrato correspondiente a las órdenes de bienes y servicios relacionadas con un contrato en particular; y b) mantuviese actualizada la base de datos de gestión de los contratos. | UN | الفقرة 116، ويوصي المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) إضافة حقل بياني إلزامي في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات؛ و(ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة. |
En el párrafo 116, la Junta recomendó que ONU-Hábitat, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a) añadiera un campo obligatorio al sistema IMIS de modo que se pudiera introducir el número de contrato correspondiente a las órdenes de bienes y servicios relacionadas con un contrato en particular; y b) mantuviera actualizada la base de datos de gestión de los contratos. | UN | 777 - في الفقرة 116، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: (أ) بإضافة حقل إلزامي في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات، (ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة. |
No se presentaron planes administrativos dentro de los plazos previstos y los indicadores de resultados reflejados en la base de datos de gestión basada en los resultados no siempre eran específicos, cuantificables, viables, pertinentes y de duración determinada (con arreglo al principio SMART), como lo exigía el marco de gestión basada en los resultados. | UN | لم تُقدم خطط عمل الإدارة في غضون المهل الزمنية المقررة. أما مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات الإدارة القائمة على النتائج، فلم تكن دوما محددة وقابلة للقياس ودقيقة وذات صلة ومحددة المدة الزمنية حسب ما يقتضيه إطار إدارة النتائج. |