1. Estudio de las violaciones y otras formas de agresión sexual: la base de datos de la Comisión | UN | دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة |
Sin embargo, la información reunida parece confirmar el análisis realizado a partir de las denuncias incluidas en la base de datos de la Comisión. | UN | بيد أنه يبدو أن المعلومات التي جمعت تدعم التحليل الذي أجري على أساس الادعاءات الواردة في قاعدة بيانات اللجنة. |
Utilizando información basada únicamente en los nombres de los reclamantes proporcionados por Filipinas, se encontraron en la base de datos de la Comisión las reclamaciones presentadas, salvo para 63 de los reclamantes. | UN | وبنـاءً علـى معلومات لا تستند إلا إلى أسماء أصحاب المطالبات كما أوردتها الفلبين تبين أن جميع الأفراد ما عدا 63 منهم قد أُدرجوا في قاعدة بيانات اللجنة. |
Tras recibirse notificación del Gobierno de Yugoslavia, la Secretaría corrigió la información en la base de datos de la Comisión. | UN | وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة. |
Se está dando entrada en la base de datos de la Comisión de Expertos a la información de los expedientes. | UN | ويجري ادخال المعلومات الواردة في الملفات الى قاعدة بيانات لجنة الخبراء. |
Se hizo una búsqueda en la base de datos de la Comisión para determinar si otras reclamaciones habían resultado afectadas por un error similar en el ingreso de datos. | UN | وأجري بحث في قاعدة بيانات اللجنة لتحديد ما إذا كان قد حدث خطأ مشابه في إدخال بيانات مطالبات أخرى. |
Hasta la fecha, la base de datos de la Comisión Estatal contenía información acerca de 4.681 azeríes desaparecidos y 414 armenios desaparecidos. | UN | وحتى الآن، تتضمن قاعدة بيانات اللجنة معلومات عن 681 4 مفقوداً أذربيجانياً و414 مفقوداً أرمينياً. |
158. En abril de 1994 la Oficina del Fiscal obtuvo una copia de la base de datos de la Comisión. | UN | ١٥٨ - وخلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، حصل مكتب المدعي العام على نسخة من قاعدة بيانات اللجنة. |
El análisis de los informes que figuraban en la base de datos de la Comisión permitió la identificación de casi 800 víctimas por nombre o por número, y de 600 supuestos perpetradores por nombre. | UN | وقد وفر تحليل التقارير التي تتضمنها قاعدة بيانات اللجنة تحديد هوية قرابة ٨٠٠ من الضحايا باﻷسماء أو باﻷرقام و ٦٠٠ من الجناة المزعومين باﻷسماء. |
7. Se incorporaron a la base de datos de la Comisión 32.247 reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán por salida del Iraq o de Kuwait. | UN | 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة. |
7. Se incorporaron a la base de datos de la Comisión 32.247 reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán por salida del Iraq o de Kuwait. | UN | 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة. |
En la base de datos de la Comisión figura el total correcto de la indemnización de 1.308.664 dólares de los EE.UU., suma que se abonó íntegramente al reclamante. | UN | وتعكس قاعدة بيانات اللجنة مبلـغ التعويض الإجمالي الصحيح البالغ 664 308 1 دولاراً، وهو مبلغ دفع إلى صاحب المطالبة كاملاً. |
En la base de datos de la Comisión figuran 145 solicitudes de créditos por un valor de 35.510.000 soms, de ellas 54 solicitudes, por un monto de 11.380.000 soms, presentadas por empresarias. | UN | وتشتمل قاعدة بيانات اللجنة الحكومية على 145 طلبا للتمويل بما مجموعه 000 510 35 سوم، منها 54 طلبا بمبلغ مجموعه 000 380 11 سوم، مقدمة من نساء ربات أعمال تجارية. |
Para esta labor será necesario actualizar y ampliar la base de datos de la Comisión sobre el personal iraquí que intervino, o estuvo asociado de alguna otra manera, en las anteriores actividades proscritas. | UN | ويشمل هذا العمل تحديث وتوسيع نطاق قاعدة بيانات اللجنة عن الموظفين العراقيين الذين كانوا يعملون في الأنشطة المحرمة في السابق أو كانت لهم صلة بها. |
20. La secretaría examinó el expediente y confirmó que había una entrada incorrecta en la base de datos de la Comisión. | UN | 20- واستعرضت الأمانة الملف وأكدت أن هناك خطأ في إدخال البيانات في قاعدة بيانات اللجنة. |
17. la base de datos de la Comisión fue financiada íntegramente con fondos proporcionados por el Instituto Internacional de Legislación sobre los Derechos Humanos de la Universidad DePaul. | UN | ١٧ - وقد مولت قاعدة بيانات اللجنة بصورة خالصة عن طريق اﻷموال المقدمة من المعهد القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان التابع لجامعة دي بول. |
236. Los informes contenidos en la base de datos de la Comisión identifican cerca de 800 víctimas por nombre o númeroEn algunos informes, se indican números en lugar de nombres para proteger la identidad de las víctimas. | UN | ٢٣٦ - لقد حددت التقارير الواردة في قاعدة بيانات اللجنة ٨٠٠ ضحية، حسب الاسم أو الرقم)٦٢(. |
. La presentación de reclamaciones en formato electrónico ha permitido que miles de reclamantes puedan tener fácil acceso a la información sobre las reclamaciones que figura en la base de datos de la Comisión y ha permitido también el acceso a datos que pueden tramitarse eficazmente mediante el procedimiento de tramitación sumaria. | UN | وقد أدى تقديم المطالبات في شكل محوسب إلى جعل المعلومات المتعلقة بالمطالبات متاحة بسهولة على قاعدة بيانات اللجنة بالنسبة لﻵلاف من أصحاب المطالبات، مما يتيح امكانية الوصول إلى البيانات التي يمكن تجهيزها بكفاءة من خلال تطبيق أسلوب " المسار السريع " الذي يتبعه الفريق. |
. La presentación de reclamaciones en formato electrónico ha permitido que miles de reclamantes puedan tener fácil acceso a la información sobre las reclamaciones que figura en la base de datos de la Comisión y ha permitido también el acceso a datos que pueden tramitarse eficazmente mediante el procedimiento de tramitación sumaria. | UN | وقد أدى تقديم المطالبات في شكل محوسب الى جعل المعلومات المتعلقة بالمطالبات متاحة بسهولة على قاعدة بيانات اللجنة بالنسبة لﻵلاف من أصحاب المطالبات، مما يتيح امكانية الوصول الى البيانات التي يمكن تجهيزها بكفاءة من خلال تطبيق اسلوب " المسار السريع " الذي يتبعه الفريق. |
La información contenida en los expedientes ha sido incorporada a la base de datos de la Comisión de Expertos. | UN | وقد أدخلت المعلومات التي تحتوي عليها هذه الملفات في قاعدة بيانات لجنة الخبراء. |
239. En Sarajevo, los miembros de la misión obtuvieron toda la información pertinente de la base de datos de la Comisión de Bosnia y Herzegovina sobre Crímenes de Guerra. | UN | ٢٣٩ - وفي سراييفو، حصل فريق التحقيق على جميع المعلومات ذات الصلة من قاعدة بيانات لجنة جرائم الحرب للبوسنة والهرسك. |