"la base de datos de la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاعدة بيانات الشعبة
        
    • قاعدة بيانات شعبة
        
    No hay datos nacionales en la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas UN لا توجد بيانات قطرية في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة
    En el cuadro B figura la " naturaleza/origen " de los datos almacenados en la base de datos de la División. UN 16 - ويبين الجدول باء " طبيعة/مصدر " البيانات المخزنة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Introducir documentos en la base de datos de la División y hacerla accesible a las oficinas en el terreno. UN تغذية قاعدة بيانات الشعبة بالمعلومات وإتاحتها للمكاتب الميدانية.
    Luego se analizan 26 cuadros principales de la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, que son importantes para la evaluación de los hitos. UN ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم.
    Después de su examen, la Comisión decidió mantener los tipos de cambio correspondientes al período 1993-1995 en la base de datos de la División de Estadística, excepto en los casos que se indican más abajo. UN ٥١ - وقررت اللجنة، بعد أن أتمت الاستعراض، اﻹبقاء على أسعار الصرف للفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ في قاعدة بيانات شعبة اﻹحصاء فيما عدا ما ذُكر أعلاه.
    La Comisión recibirá un informe actualizado verbal sobre la forma en que el nuevo formato de presentación de informes de la Conferencia de Estadísticos Europeos afecta la labor relativa a la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وستحصل اللجنة على استكمال شفوي عن تأثير صيغة الإبلاغ الجديدة لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين على عمل قاعدة بيانات الشعبة.
    Este año la base de datos de la División incluye por primera vez los datos comunicados por los países en respuesta al cuestionario anual basado en el SCN de 1993 que fue distribuido en octubre de 1999. UN وتتضمن قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية هذا العام، ولأول مرة، بيانات وردت من البلدان ردا على الاستبيان السنوي الذي يستند إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993 الذي جرى تنفيذه في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    ii) Un aumento de la información nacional disponible en la base de datos de la División de Estadística para supervisar los avances registrados en pos de las metas y los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الألفية
    En el cuadro C se muestra el último año disponible para cada país e indicador que figura en la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 17 - ويبين الجدول جيم آخر سنة متاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بالنسبة لكل بلد/مؤشر.
    40. la base de datos de la División de Estadística contiene los tipos de cambio disponibles durante el año del período estadístico de base al cual se refieren. UN ٤ - أسعار الصرف ٤٠ - تتضمن قاعدة بيانات الشعبة الاحصائية أسعار الصرف المتاحة أثناء السنة لفترة اﻷساس الاحصائية التي تتعلق بها.
    Se realizó una búsqueda en la base de datos de la División y se enviaron peticiones de información a todos los bancos, a fin de determinar si esas personas eran clientes de instituciones crediticias y financieras y si no realizaban transacciones financieras con clientes de otras instituciones crediticias y financieras que operan en la República de Lituania. UN وأُجري بحث في قاعدة بيانات الشعبة وأُرسلت استفسارات إلى جميع المصارف بهدف تحديد ما إذا كان الأشخاص المذكورون من المتعاملين مع المؤسسات الائتمانية والمالية وما إذا كانوا ضالعين في معاملات مالية مع المتعاملين مع مؤسسات مالية ومصرفية أخرى عاملة في جمهورية ليتوانيا.
    ii) Un aumento de la información nacional disponible en la base de datos de la División de Estadística para supervisar los avances registrados en pos de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en las decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales celebrados desde 1992 UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ
    En el cuadro A figura el número de " datos nacionales " disponibles en la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas por país y por indicador desde 1990. UN 15 - ويوضح الجدول ألف عدد " النقاط المرجعية للبيانات القطرية " المتوافرة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، مصنفة بحسب البلد والمؤشر منذ عام 1990.
    :: En lo referente a la mayoría de los objetivos, los datos disponibles y utilizados a nivel nacional en los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio eran por lo general más abundantes que los que se ofrecían en la base de datos de la División de Estadística UN :: تزيد كمية البيانات المتاحة عموما على المستوى الوطني والمستخدمة في التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية على كمية البيانات المعروضة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية فيما يتعلق بمعظم الأهداف.
    Pese a esas reservas, el método de evaluación basado exclusivamente en la base de datos de la División de Estadística ofrece la ventaja de que puede utilizarse fácilmente como instrumento de vigilancia: en lo sucesivo esa evaluación puede repetirse sin grandes esfuerzos en distintos momentos. UN ١١ - وعلى الرغم من هذه التحفظات، فإن ﻷسلوب التقدير القائم فقط على قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية مزية جيدة في أنه يمكن استعماله بسهولة بوصفه وسيلة للرصد: فسيصبح باﻹمكان إعادة هذا التقدير دون بذل جهد كبير في فترات زمنية مختلفة في المستقبل.
    En 2010, en un 15% de los casos, frente al 18% en 2008, los valores correspondientes al mismo indicador en el mismo año para un país dado entre los comunicados en el plano nacional y los incluidos en la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas eran exactamente iguales. UN ففي عام 2010، وفي 15 في المائة من الحالات (مقارنة مع 18 في المائة في عام 2008)، كانت القيم المبلغة والقيم الموجودة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية لنفس المؤشر لبلد بعينه في العام نفسه متطابقة تماما.
    ii) Aumento de los datos nacionales disponibles en la base de datos de la División de Estadística para supervisar los progresos realizados en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en las decisiones adoptadas por las principales conferencias y acuerdos internacionales de las Naciones Unidas desde 1992 UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ
    a) En primer lugar, se analizó el cuadro A. En él se indica el número de datos aportados por los países y reunidos en la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas por países e indicadores desde 1990 (véase el párrafo 15). UN (أ) أولا، جرى تحليل الجدول ألف. وهو يعرض عدد النقاط المرجعية للبيانات التي أعدتها البلدان، والمتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بحسب البلد والمؤشر منذ عام 1990، (انظر الفقرة 15).
    A partir de la base de datos de la División de Población se ha preparado un CD-ROM con los principales indicadores de mortalidad correspondientes a dos períodos: los primeros años del decenio de 1970 y el período más reciente del que se tienen datos de cada país. UN 12 - وقد جرى إعداد قرص مدمج استمدادا من قاعدة بيانات شعبة السكان، وهو يتضمن المؤشرات الرئيسية لمعدلات الوفيات بالنسبة لفترتين اثنتين هما: مستهل السبعينات وأحدث فترة بالنسبة لكل بلد، وتبعا لتوافر البيانات.
    El extracto de la base de datos de la División de Investigaciones facilitado a los auditores demostraba que la División había preparado informes correspondientes a 103 (el 21%) de 496 casos archivados, pero no con respecto a los restantes 393 (el 79%). UN 192 - وأظهرت العينة من قاعدة بيانات شعبة التحقيقات التي قُدّمت إلى مراجعي الحسابات أن الشعبة أعدّت تقارير عن 103 (21 في المائة) قضايا من القضايا الـ 496 التي أُقفلت، ولكنها لم تعدّ تقارير عن القضايا الـ 393 (79 في المائة) الباقية.
    Un Oficial de Asuntos Civiles (voluntario internacional de las Naciones Unidas) mantendrá la base de datos de la División de Asuntos Civiles, hará un seguimiento de la incidencia de las tendencias de los conflictos y proporcionará aportes oportunos según requieran los colaboradores de la Misión, incluido el Centro de Operaciones Conjuntas. UN ويقوم موظف للشؤون المدنية (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) بتعهد قاعدة بيانات شعبة الشؤون المدنية، وتتبع اتجاهات وقوع النزاعات، والقيام في الوقت المناسب بتوفير المدخلات لشركاء البعثة حسب المطلوب، بما في ذلك لمركز العمليات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus