"la base de datos del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاعدة بيانات اللجنة
        
    • قاعدة بيانات لجنة
        
    De estos 2.405 reclamantes, 1.446 figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ومن هذا العدد، ترد أسماء 446 1 شخصاً في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    Las restantes 959 no figuran ni en la base de datos de la PACI ni en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo UN 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية
    En junio de 1993 empezó a funcionar un sistema informatizado de comunicaciones por satélite que conectó la base de datos del Comité con el SAMCOMM. UN واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى تشغيل شبكة اتصالات ساتلية محوسبة تربط قاعدة بيانات اللجنة بمركز اتصالات بعثات المساعدة على إنفاذ الجزاءات.
    la base de datos del Comité de Ayuda para el Desarrollo de la OCDE se utiliza cada vez más para obtener información de los países donantes. UN ويتم بصورة متزايدة الحصول على المعلومات من البلدان المانحة عن طريق قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En ese sentido se observó también que se había establecido la base de datos del Comité Interinstitucional Permanente acerca de las iniciativas de política humanitaria para evitar la duplicación de políticas y de funciones entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    En ese sentido se observó también que se había establecido la base de datos del Comité Interinstitucional Permanente acerca de las iniciativas de política humanitaria para evitar la duplicación de políticas y de funciones entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo 58 - 61 14 UN 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 58-59 14
    Un análisis de la base de datos del Comité Ejecutivo indicó que hasta 5.751 personas que figuraban en esa base de datos no aparecían en la base de datos de la PACI. UN ويبين تحليل قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية أن هناك 751 5 شخصاً كحد أقصى أدرجت أسماؤهم في قاعدة البيانات تلك وليسوا مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية.
    Por consiguiente, el Grupo examinó ejemplos de documentos presentados por los reclamantes que figuraban en la base de datos del Comité Ejecutivo para determinar si los reclamantes habían cumplido el requisito de la residencia. UN وبناء عليه، استعرض الفريق عينات من المستندات التي قدمها إليه أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية بغية تعيين ما إذا كانوا يستوفون شرط الإقامة.
    Al aplicar electrónicamente los criterios de admisibilidad del Consejo de Administración a la información que figura en la base de datos del Comité Ejecutivo, se determinó que 978 de esos reclamantes reunían, provisionalmente, las condiciones requeridas. UN وتبين بعد التطبيق الإلكتروني لمعايير الأهلية التي وضعها مجلس الإدارة على البيانات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية، أن 978 من أصحاب تلك المطالبات مؤهلون مؤقتاً للحصول على التعويض.
    Un sistema de esa índole debería, en lo posible, utilizar e incorporar elementos formales que ya se utilicen en la base de datos del Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن.
    La lista de las personas y entidades que figuran en los anexos I, II y III de la resolución se incluyó en la base de datos del Comité Estatal de Seguridad Nacional de la República Kirguisa. UN أدرجت قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، المبينة في المرفقات الأول والثاني والثالث من القرار المذكور، في معلومات قاعدة بيانات اللجنة الحكومية للأمن الوطني في جمهورية قيرغيزستان.
    la base de datos del Comité de Contratos indica que en el período examinado los casos por valor de hasta 500.000 dólares representaron aproximadamente el 50% del número total de casos pero sólo alrededor del 5% del valor total, mientras que los casos por valor de hasta 1 millón de dólares representaron aproximadamente el 68% del número pero sólo el 11% del valor total. UN ففي الفترة التي خضعت للمراجعة، أشارت قاعدة بيانات اللجنة إلى أن حالات وصلت قيمتها إلى 000 500 دولار تمثل نحو 50 في المائة من حيث العدد و 5 في المائة فقط من حيث القيمة، بينما ناهزت الحالات التي وصلت قيمتها إلى مليون دولار 68 في المائة من حيث العدد و 11 في المائة فقط من حيث القيمة.
    39. El Grupo observa que la información sobre la residencia en Kuwait contenida en la base de datos del Comité Ejecutivo es menos precisa que la que figura en la base de datos de la PACI. UN 39- يلاحظ الفريق أن البيانات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة بشأن الإقامة في الكويت أقل دقة من تلك المدرجة في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية.
    57. Los reclamantes que no figuran en la base de datos de la PACI se dividen en dos grupos distintos: los que están incluidos en la base de datos del Comité Ejecutivo y los que no lo están. UN 57- ينقسم أصحاب المطالبات غير المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية إلى مجموعتين: مجموعة المسجلين في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية ومجموعة غير المسجلين في قاعدة البيانات تلك.
    60. El segundo grupo es el integrado por 458 reclamaciones presentadas por reclamantes que figuran únicamente en la base de datos del Comité Ejecutivo y que, o bien no cumplían por el momento las condiciones requeridas después de efectuarse la selección electrónica, o bien dicha selección no permitía, por sí sola, determinar si eran o no admisibles. UN 60- تتألف مجموعة أخرى من المطالبات من 458 مطالبة مقدمة من أشخاص مسجلين في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية فقط لكنهم غير مؤهلين مؤقتاً بناء على التدقيق الإلكتروني، أو لم يتسن البت في أهليتهم عن طريق التدقيق الإلكتروني فقط.
    En el proyecto para crear una base de datos centralizada en que se puedan consultar la información y los documentos reunidos por los grupos de expertos y los mecanismos de vigilancia se deben utilizar e integrar en la mayor medida posible los elementos de diseño que ya se utilizan en la base de datos del Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN 12 - يجب أن يستعان في مشروع تصميم قاعدة بيانات مركزية لاسترجاع الوثائق والمعلومات المتراكمة لدى أفرقة الخبراء وآليات الرصد بعناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تدمج فيه، وذلك إلى أقصى حد ممكن.
    50. Durante el examen de las reclamaciones, el Grupo decidió que la determinación de la admisibilidad de los reclamantes que figuraban en la base de datos de la PACI debía basarse exclusivamente en la información relativa a ellos que figuraba en esa base de datos, independientemente de si los reclamantes figuraban también en la base de datos del Comité Ejecutivo. UN 50- قرر الفريق، أثناء استعراض المطالبات، أنه فيما يتعلق بأصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية سيتم البت في الأهلية على أساس البيانات الواردة بخصوصهم في قاعدة بيانات تلك الهيئة فقط وبغض النظر عما إذا كانت أسماء أصحاب تلك المطالبات مدرجة في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية أيضاً.
    La información sobre los países donantes se obtiene cada vez en mayor medida de la base de datos del Comité de la OCDE. UN ويتزايد اللجوء إلى قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للحصول على المعلومات من البلدان المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus