"la base de la información suministrada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس المعلومات المقدمة من
        
    • بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من
        
    • أساس المعلومات التي قدمتها
        
    • بالاستناد إلى معلومات مقدمة من
        
    • أساس المعلومات الواردة من
        
    • أساس معلومات قدمتها
        
    • أساس المعلومات التي تقدمها
        
    • استنادا إلى المعلومات التي تقدمها
        
    • عقب تلقي المعلومات المقدمة من
        
    • بالاستناد إلى معلومات قدمتها
        
    • أساس المعلومات التي قدمها
        
    6. Decide continuar examinando, en su quincuagésimo período de sesiones, la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Haití sobre la base de la información suministrada por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ٦ - تقرر مواصلة النظر، خلال دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، على أساس المعلومات المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Decide continuar examinando, en su quincuagésimo período de sesiones, la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Haití sobre la base de la información suministrada por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ٦ - تقرر مواصلة النظر، خلال دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، على أساس المعلومات المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    114. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 19 casos al Gobierno, de los cuales 4 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 15 siguen sin resolver. UN 114- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 15 حالة لم يبت فيها بعد.
    76. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido cinco casos al Gobierno, de los cuales uno se ha esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y cuatro siguen sin resolver. UN 76- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، خمس حالات إلى الحكومة، وتم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك أربع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    En el mismo período el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información proporcionada por la fuente y uno sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, acerca de la cual no se recibieron observaciones de la fuente dentro del período de seis meses. UN وخلال نفس الفترة، قام الفريق العامل باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر، وحالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي لم ترد من المصدر ملاحظات بشأنها في غضون فترة الستة أشهر.
    60. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 10 casos al Gobierno, de los cuales 7 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 3 siguen sin resolver. UN 60- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 10 حالات إلى الحكومة. وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد.
    Al mismo tiempo el Grupo de Trabajo aclaró tres casos sobre la base de la información suministrada por la fuente de que las personas desaparecidas habían sido encontradas muertas y en dos casos se había concedido indemnización. UN وأوضح الفريق العامل في الوقت ذاته 3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر والتي تفيد بأن الأشخاص المعنيين عُثر على جثثهم وأنه تم في حالتين منح التعويضات ذات الصلة بهما.
    93. En los últimos años el Grupo de Trabajo ha esclarecido 15 casos, 11 de los cuales lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Al mismo tiempo, el Grupo de Trabajo esclareció 63 casos sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, no recibiéndose observaciones de la fuente: el Gobierno transmitió copias de las actas del registro civil en las que constaba el actual paradero o la defunción de los desaparecidos. UN وفي الفترة ذاتها، أوضح الفريق العامل 63 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، ولم يتلقّ أي ملاحظات عنها من المصدر: وقد أرسلت الحكومة نسخاً من الوثائق الرسمية عن السجل المدني تشهد بمكان وجود الأشخاص المعنيين أو بوفاتهم.
    103. De los 15 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 11 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 103- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و4 على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    111. De los 391 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 318 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 73 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 111- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة، تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    101. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 19 casos al Gobierno, de los cuales 5 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 14 siguen sin resolver. UN 101- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح خمس حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 14 حالة لم يُبتّ فيها بعد.
    167. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido cuatro casos al Gobierno, de los cuales dos se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, uno se ha discontinuado y uno sigue sin resolver. UN 167- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، أربع حالات إلى الحكومة، وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، وأُوقف النظر في حالة واحدة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد.
    89. En el pasado, el Grupo de Trabajo aclaró 9 casos, de los que 6 fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 3 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 89- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي تسع حالات تم توضيح ستّ منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي أتاحها المصدر.
    100. De los 9 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 6 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 3 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 9 حالات، تم توضيح 6 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    327. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 320 casos al Gobierno, de los cuales 6 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 2 se han esclarecido sobre la base de información aportada por el Gobierno y 312 siguen sin resolver. UN 327- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 320 حالة إلى الحكومة. وتم توضيح 6 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر وحالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة؛ وثمة 312 حالة لم يبت فيها بعد.
    304. En años anteriores, el Grupo de Trabajo aclaró cuatro casos sobre la base de la información suministrada por el Gobierno. UN 304- وفي الماضي، أوضح الفريق أربع حالات على أساس معلومات قدمتها الحكومة.
    8. Decide continuar examinando, en su quincuagésimo primer período de sesiones, la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Haití sobre la base de la información suministrada por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ٨ - تقرر أن تواصل نظرها في حالة حقوق اﻹنسان والحقوق اﻷساسية في هايتي، في دورتها الحادية والخمسين، على أساس المعلومات التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Sobre la base de la información suministrada por la Misión del país anfitrión, la Secretaría deberá mantener al Comité de Relaciones con el País Anfitrión debidamente informado del número de misiones que tienen deudas pendientes, clasificadas por cuantía, con el criterio utilizado en el anexo I al informe del Secretario General sobre el problema de las deudas del personal diplomático (A/AC.154/277); UN )ج( ينبغي لﻷمانة العامة، استنادا إلى المعلومات التي تقدمها بعثة البلد المضيف، إبقاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف، على علم بالشكل الملائم بأعداد البعثات التي ترتبت عليها ديون مستحقة ضمن حدود معينة، كما هو مبين في المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام عن مشكلة المديونية الدبلوماسية (A/AC.154/277)؛
    426. Sobre la base de la información suministrada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió dar un caso por esclarecido. UN 426- عقب تلقي المعلومات المقدمة من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة.
    128. De los 15 casos ya aclarados por el Grupo de Trabajo, 11 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 a partir de la información proporcionada por la fuente. UN 128- ومن بين الحالات التي أوضحها الفريق العامل سابقاً وعددها 15 حالة، تم توضيح 11 حالة بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة وأربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus