"la base de las recomendaciones contenidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس التوصيات الواردة
        
    • استناداً إلى التوصيات الواردة
        
    • استنادا إلى التوصيات الواردة
        
    • استنادا الى التوصيات الواردة
        
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 590 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، على أساس التوصيات الواردة في الفقرة 590 من التقرير، هي كما يلي:
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي:
    La Directora exhortó al Grupo de trabajo a que prosiguiera su labor, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe sobre su primera reunión, así como a que perfeccionara su plan de acción, estableciera prioridades y elaborara nuevas recomendaciones a fin de que el capítulo V de la Convención pudiera pasar a ser un instrumento operacional para los profesionales en materia de recuperación de activos. UN وأهابت المديرة بالفريق العامل أن يواصل عمله استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه الأول وأن يصقل إجراءات عمله ويحدد الأولويات ويضع توصيات جديدة من أجل جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة عملية للممارسين في مجال استرداد الموجودات.
    En 1464ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 103º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    En 1464ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 103º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    b) La prestación de asistencia técnica sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe técnico; UN (ب) توفير المساعدة التقنية على أساس التوصيات الواردة في التقرير التقني؛
    58. En su 1427ª sesión, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 100° informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1804). UN ٥٨ - وفــي الجلســـة ١٤٢٧ نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٠١٠ للفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    2. En su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia sobre la base de las recomendaciones contenidas en mi informe de fecha 6 de agosto (S/26250). UN ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250).
    52. En su 1439ª sesión, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٥٢ - وفي الجلسة ١٤٣٩ نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    Asimismo, señala a la atención de la Comisión las medidas adoptadas por la Asamblea General sobre la base de las recomendaciones contenidas en el primer informe de la Mesa (A/49/250) relativas a la organización de los trabajos de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN ووجه كذلك انتباه اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة على أساس التوصيات الواردة في التقرير اﻷول للمكتب (A/49/250) فيما يتعلق بتنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    En su 1397ª sesión, celebrada el 23 de agosto, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 98º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1770). UN ٧٦ - وفي الجلسة ٧٩٣١، المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٨٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    En su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1791 y Corr.1). UN ٢٦ - وفي الجلسة ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٩٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1791).
    52. En su 1439ª sesión, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٥٢ - وفي الجلسة ١٤٣٩ نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    Los importes totales de las indemnizaciones corregidas, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثالث بالتقرير هو كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير، هو كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول هو كما يلي: ـ
    Se invita a la Comisión a que exprese su opinión sobre la importancia de vincular la estadística y la información espacial; en particular, se pide a la Comisión que adopte una decisión acerca de un posible programa para la realización de trabajos ulteriores en ese ámbito sobre la base de las recomendaciones contenidas en el examen del programa. UN واللجنة مدعوة للإعراب عن وجهات نظرها بخصوص أهمية ربط الإحصاءات بالمعلومات الجغرافية المكانية؛ ويطلب من اللجنة على وجه الخصوص أن تبتّ في مسألة إمكان وضع برنامج للعمل المستقبلي في هذا المجال، استنادا إلى التوصيات الواردة في الاستعراض البرنامجي.
    60. También en su 1439ª sesión, celebrada el 15 de julio, el Comité Especial examinó esa cuestión sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٦٠ - نظرت اللجنة الخاصة أيضا في جلستها ١٤٣٩، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، في المسألة المذكورة أعلاه استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    60. En su 1439ª sesión, el Comité Especial examinó esa cuestión sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 101º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1821). UN ٦٠ - نظرت اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٩، في المسألة المذكورة أعلاه استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    7. Sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe y de las formuladas por la Comisión Consultiva, así como de las deliberaciones de la Comisión, confía en que se estipulen directrices e instrucciones claras e inequívocas en relación con el tema del personal proporcionado gratuitamente. UN ٧ - وأعرب عن اﻷمل في أن يتم استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير وتلك المقدمة من اللجنة الاستشارية، فضلا عن المناقشات التي دارت في اللجنة، تقديم مبادئ توجيهية وتوجيهات تتعلق بموضوع الموظفين المقدمين دون مقابل، تتسم بالوضوح وعدم اللبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus