La eliminación del ajuste por lugar de destino en la base del sistema también tendría consecuencias para los lugares de destino con un multiplicador más bajo que el de Nueva York. | UN | وستترتب على إلغاء تسوية مقر العمل من أساس النظام أيضا آثار بالنسبة للمراكز التي يكون المضاعف فيها أقل من نيويورك. |
Sobre la base del sistema modificado cada país en que se ejecute un programa nacional del UNICEF recibe una consignación mínima de 600.000 dólares para la programación básica, el 18% del total de los recursos ordinarios para los programas. | UN | وعلى أساس النظام المعدل، يتلقى كل بلد يطبق فيه برنامج قطري لليونسيف اعتمادا حده الأدنى 000 600 دولار من أجل البرامج الأساسية، أي نسبة 18 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج. |
Corresponde a los parlamentos y a sus miembros una responsabilidad fundamental en su función de " representantes de la población " , que constituye la base del sistema legal. | UN | وتتحمل البرلمانات وأعضاؤها مسؤولية أساسية في أدائها لدورها ' ' النيابي``، وهو أساس النظام القانوني. |
Es la base del sistema de seguridad colectiva que la humanidad se dio precisamente para prevenir, evitar y resolver conflictos. | UN | إنه أساس نظام اﻷمن الجماعي الذي وضعته البشرية لكــي تمنــع الصراعات وتتحاشاها وتحسمها. |
En la actualidad una metodología de evaluación de los riesgos conforma la base del sistema integrado de planificación del trabajo en la Oficina. | UN | إذ تشكل منهجية تقييم المخاطر أساس نظام التخطيط المتكامل للعمل في المكتب الآن. |
El CAAALD había confirmado que la medición del elemento de vivienda en la base del sistema tenía importancia decisiva. | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن قياس السكن عند قاعدة النظام أمر أساسي. |
La Conferencia ostenta un récord impresionante: en su seno se han elaborado muchos acuerdos internacionales que constituyen la base del sistema actual. | UN | وللمؤتمر سجل حافل إذ وضعت في إطاره اتفاقيات دولية عديدة تشكل أساس النظام الحالي. |
173. En materia de seguridad social existen en el país disposiciones constitucionales y legislativas que constituyen la base del sistema jurídico. | UN | ٣٧١- إن الضمان الاجتماعي في باراغواي تنظمه أحكام في الدستور والقانون اللذين يشكلان أساس النظام القانوني. |
Se señaló también que se debían determinar las normas procesales de la corte no sobre la base del sistema jurídico aplicable sino más bien en relación con las normas de derecho más apropiadas para velar por que se hiciera justicia. | UN | وجرى التأكيد، فوق ذلك، على أنه ينبغي ألا تحدد اللائحة اﻹجرائية للمحكمة على أساس النظام القانوني الذي سيجري تطبيقه بل على أساس اﻹشارة إلى قواعد القانون التي من شأنها أن تكون أنسب. |
Se señaló también que se debían determinar las normas procesales de la corte no sobre la base del sistema jurídico aplicable sino más bien en relación con las normas de derecho más apropiadas para velar por que se hiciera justicia. | UN | وجرى التأكيد، فوق ذلك، على أنه ينبغي ألا تحدد اللائحة اﻹجرائية للمحكمة على أساس النظام القانوني الذي سيجري تطبيقه بل على أساس اﻹشارة إلى قواعد القانون التي من شأنها أن تكون أنسب. |
1. El ajuste por lugar de destino en la base del sistema | UN | تسوية مقر العمل في أساس النظام الموحد |
1. Toma nota de las conclusiones de la Comisión con respecto al funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base del sistema; | UN | ١ - تحيط علما باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل في أساس النظام الموحد؛ |
Estos textos constituyen la base del sistema de control de los archivos de la Interpol. | UN | وتشكل هذه النصوص أساس نظام مراقبة ملفات الانتربول. |
Para que el Tratado siga siendo la base del sistema de no proliferación, hay que seguir centrándose en lo esencial y no desperdiciar energías en cuestiones secundarias. | UN | فلكي تبقى المعاهدة أساس نظام عدم الانتشار، يجب الإبقاء على التركيز عليها ويجب عدم هدر الجهود على قضايا ثانوية. |
Para que el Tratado siga siendo la base del sistema de no proliferación, hay que seguir centrándose en lo esencial y no desperdiciar energías en cuestiones secundarias. | UN | فلكي تبقى المعاهدة أساس نظام عدم الانتشار، يجب الإبقاء على التركيز عليها ويجب عدم هدر الجهود على قضايا ثانوية. |
Ese catálogo de objetos espaciales será la base del sistema de alertas de colisión. | UN | وسيشكّل فهرس الأجسام الفضائية أساس نظام الإنذار بالاصطدام. |
Los criterios de evaluación y las preguntas clave para cada criterio constituyeron la base del sistema de calificación. | UN | وشكَّـلت معايـير التقيـيم والأسئلة الرئيسية لكل معيار أساس نظام التصنيـف. |
En cambio, los sueldos de las Naciones Unidas sólo se habían ajustado para reflejar las variaciones del costo de la vida en la base del sistema. | UN | أما مرتبات اﻷمم المتحدة، من ناحية أخرى، فلم تعدل إلا لتسوية تكاليف المعيشة في قاعدة النظام. |
De hecho, el informe planteaba algunas cuestiones adicionales acerca de cuando y cómo se debían utilizar datos externos para medir el elemento de vivienda en la base del sistema. | UN | ولكن لا يبدو أن النتائج التي خلصت اليها تحرك الموضوع أكثر الى اﻷمام، وإن كان التقرير قد أثار بعض اﻷسئلة الاضافية حول متى وكيف تستخدم البيانات الخارجية لقياس السكن عند قاعدة النظام. |
Los resultados de estos ensayos, que habían sido considerados por la Comisión, indicaban que toda exclusión del elemento de vivienda de los cálculos de los ajustes por lugar de destino en los lugares de destino sobre el terreno se vería considerablemente afectada por la calidad y la precisión de la medición de los gastos de vivienda en la base del sistema (Nueva York). | UN | وأوضحت هذه الاختبارات أن فصل عنصر السكن عن تسوية مقر العمل في مراكز العمل الميدانية سيتأثر كثيرا بنوعية ودقة قياس تكاليف السكن عند قاعدة النظام )نيويورك(. |
Esos nobles ideales -- que en 1942 se vieron asediados de esa manera -- forman la base del sistema internacional que surgió de la gran devastación del decenio de 1940. | UN | وتشكل تلك المثل السامية - في ظل ذلك الحصار في عام 1942 - الأساس للنظام الدولي الذي خرج من الدمار الكبير في الأربعينيات من القرن العشرين. |
Ajuste por lugar de destino en la base del sistema | UN | تسوية مقر العمل في المدينة المتخذة أساسا للنظام الموحد |
Sin embargo, después de adoptar el concepto de que la atención primaria de salud habría de ser la base del sistema sanitario se señaló la importancia de las iniciativas locales para su aplicación. | UN | ولكن بعد تبني مفهوم الرعاية الصحية الأولية كأساس للنظام الصحي، تم التركيز على المبادرات المحلية لتطبيق هذا المفهوم. |