"la batalla por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معركة
        
    • المعركة من أجل
        
    • ومعركة
        
    Pidió licencia y ahora está en la batalla por ella y por el resto de la población indígena " . UN فتقدمت بطلب للحصول على ترخيص وهي اﻵن في معركة من أجل ذلك ومن أجل بقية السكان اﻷصليين.
    Toda África envía a Osagyefo el mensaje de que la batalla por la liberación de África ha sido ganada. UN إن افريقيا برمتها تبعث برسالة الى أمة أوساغيفو مفادها أنه تم كسب معركة تحرير افريقيا.
    Ha comenzado la batalla por la emancipación social y económica de la mujer, así como por su habilitación. UN وقد بدأت معركة تحرير المرأة اقتصاديا واجتماعيا ومنحها قوة وسلطة.
    Cuba se mantendrá firme en la batalla por un mundo mejor, libre de armas nucleares. UN وستبقى كوبا صامدة في المعركة من أجل عالم أفضل وخالٍ من الأسلحة النووية.
    la batalla por el alma se lucha en el foro del arte. Open Subtitles المعركة من أجل الروح قد تم خوضها في شكلٍ فني
    Antecedentes: En el siglo XXI, la batalla por el desarrollo sostenible se ganará o se perderá en las ciudades. UN المشهد: في القرن الحادي والعشرين، سيجري إما كسب أو خسارة معركة التنمية المستدامة في المدن.
    Alcanzar esos objetivos para 2015 no significaría haber ganado la batalla por el desarrollo. UN وتحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015 لن يكون معناه أن معركة تحقيق التنمية قد انتهت بالظفر.
    El fracaso de estas conversaciones subraya las profundas diferencias que separan a los países pobres de los países ricos en la batalla por reformar el comercio internacional. UN ويؤكد فشل المحادثات الخلافات العميقة التي تفصل البلدان الفقيرة من البلدان الغنية في معركة إصلاح التجارة الدولية.
    Sin embargo, la necesidad también crea la oportunidad; la República Checa hereda los logros de la batalla por los derechos de la mujer, que duró 50 años, en muchos países vecinos. UN غير أن هذه الضرورة توفر فرصة: لأن الجمهورية التشيكية ترث منجزات معركة استمرت على مدى خمسين عاما من أجل حقوق المرأة في كثير من الدول المجاورة.
    la batalla por el control de Baidoa indicó que los elementos de la oposición habían coordinado sus esfuerzos para vencer a las fuerzas del Gobierno. UN ويفهم من معركة السيطرة على بايدوا أن عناصر المعارضة تقوم بتنسيق جهودها للتغلب على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    la batalla por vencer el cambio climático apenas comienza. UN لقد بدأت بالكاد معركة التغلب على تغير المناخ.
    Por su parte, Burkina Faso desea reiterar aquí los elementos que considera fundamentales en la batalla por alcanzar los ODM. UN وتود بوركينا فاسو أن تؤكد من جديد هنا ما نعتقد أنه أساسي في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, soy profundamente consciente de que la batalla por la paz es tan importante y difícil como la lucha contra el terror. UN ولكنني أدرك تماما أن معركة السلام أهم وأصعب من مكافحة الإرهاب.
    Ten paciencia. la batalla por Berlín apenas comienza. Open Subtitles كن صبورا، معركة برلين لا تزال في بدايتها
    pero nunca desaparecerán de nuestros corazones ahora que se acerca la batalla por nuestra existencia yo invoco a los grandes espíritus Open Subtitles .لكنها لن تختفي من قلوبنا لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة
    Seguimos siendo soldados en la batalla por la libertad, la igualdad y la justicia, pero para librar esa batalla ya no necesitamos los crudos instrumentos de guerra. UN نحن لا نزال جنودا في المعركة من أجل الحرية والمساواة والعدل، لكننا في خوض تلك المعركة لم نعد نحتاج إلى أدوات الحرب القاسية.
    la batalla por el petróleo requiere la demonización de aquellos que poseen el petróleo. UN وتتطلب المعركة من أجل النفط تشويه سمعة من يملكون النفط.
    Los criterios y los votos de las cinco diputadas que habían entablado la batalla por la cuota están divididos. UN واختلفت النساء العضوات الخمس في البرلمان اللاتي خضن المعركة من أجل الحصول على حصة لتمثيل المرأة وتعادلت أصواتهن.
    la batalla por el futuro... Comienza hoy. Open Subtitles المعركة من أجل غدنا تبدأ اليوم
    la batalla por nuestro mañana comienza hoy. Open Subtitles المعركة من أجل غدنا تبدأ اليوم
    la batalla por la Tierra Media apenas va a empezar. Open Subtitles ومعركة "الأرض الوسطى" على وشك أن تبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus