"la bibliografía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤلفات
        
    • الأدبيات
        
    • الكتابات
        
    • للمؤلفات
        
    • ثبت المراجع
        
    • قائمة المراجع
        
    • المطبوعات
        
    • للأدبيات
        
    • ما كتب
        
    • الببليوغرافيا
        
    • الثبت المرجعي
        
    • لثبت المراجع
        
    • مدون
        
    • الثّبت المرجعي
        
    • والكتابات
        
    Examen de la bibliografía sobre cuestiones sociosexuales UN التحصيل استعراض المؤلفات المتعلقة بنوع الجنس
    la bibliografía ofrecía pruebas claras de que el envejecimiento tenía un efecto limitado sobre el consumo global. UN ويتوفر في المؤلفات المتعلقة بالموضوع دليل كاف على أن الشيخوخة لها أثر محدود على الاستهلاك العام.
    la bibliografía especializada documenta una relación negativa entre la desigualdad y el medio ambiente. UN توجد أدلة في الأدبيات المتخصصة على وجود علاقة عكسية بين التفاوت والبيئة.
    iv) Análisis de la bibliografía e indicadores pertinentes, y un informe sobre la alerta temprana y la preparación; UN ' ٤` استعراض الكتابات والمؤشرات ذات الصلة؛ وإعداد تقرير عن اﻹنذار المبكر والتأهب؛
    Sobre la base del examen de la bibliografía, los beneficios de la GRI se resumen a continuación. UN ويمكن استناداً إلى استعراض للمؤلفات المتعلقة بهذا المجال إيجاز مزايا إدارة المخاطر المؤسسية فيما يلي:
    En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional. UN وترد الإشارة إلى بعض هذا العمل المنتج على الساحة الدولية في ثبت المراجع أدناه.
    En cada capítulo se indica también la bibliografía que los equipos de investigación tal vez deseen consultar, por ejemplo, en la fase de planeamiento de un estudio. UN ويعين كل فصل أيضا المؤلفات التي قد تود أفرقة البحث الاطلاع عليها مثلا في مرحلة تصميم دراسة ما.
    la bibliografía técnica ofrece varias definiciones del término. UN وهناك في المؤلفات التقنية تعاريف متنوعة لهذا المصطلح.
    Además de la información resumida en el perfil de riesgos del haxabromobifenilo, la bibliografía científica ofrece un número significativo de exámenes que presentan la toxicidad global de esta familia de productos químicos. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر عن سداسي البروم ثنائي الفينيل، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات الشاملة التي تعرض سمية هذه الأسرة الكيميائية.
    La presente nota también se basa en los sitios web de organismos reguladores de la competencia y en la bibliografía académica sobre el tema. UN وتستمد المذكرة مادّتها كذلك من مواقع سلطات المنافسة على شبكة الإنترنت إلى جانب المؤلفات الأكاديمية في هذا الموضوع.
    la bibliografía indica que el pentaclorobenceno no tiene importancia comercial. UN وتبين مصادر الأدبيات أن خماسي كلور البنزين ليس له أهمية تجارية.
    Asimismo, se extrajo más información de los documentos presentados por otras Partes y observadores, y de la bibliografía pública. UN وقد استنبطت معلومات إضافية من الوثائق المقدمة من الأطراف والمراقبين الآخرين ومن الأدبيات المعلنة.
    No obstante, en la bibliografía se mencionan distintos usos en el pasado y usos no intencionales de PeCB: UN بيد أن ثمة استخدامات شتى في الماضي أو استخدام غير مقصودة لخماسي كلور البنزين مذكورة في الأدبيات.
    iv) Análisis de la bibliografía e indicadores pertinentes, y un informe sobre la alerta temprana y la preparación; UN ' ٤` استعراض الكتابات والمؤشرات ذات الصلة؛ وإعداد تقرير عن اﻹنذار المبكر والتأهب؛
    Dicha información se basaba sobre todo en la bibliografía de dominio público o dedicada a los éteres de difenilo polibromado (PBDE). UN وقد استندت تلك المعلومات بصورة أساسية إلى الكتابات المفتوحة أو المتركزة على الاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم.
    Sobre la base del examen de la bibliografía, los beneficios de la GRI se resumen a continuación. UN ويمكن استناداً إلى استعراض للمؤلفات المتعلقة بهذا المجال إيجاز مزايا إدارة المخاطر المؤسسية فيما يلي:
    la bibliografía incluida en el anexo al presente informe, que no pretende en absoluto a ser exhaustiva, da una idea de la abundancia de esta producción doctrinal, a menudo de gran calidad científica, y cuyo " caudal " no ha disminuido desde 1969 sino todo lo contrario. UN ورغم أن ثبت المراجع الملحق بهذا التقرير ليس نهائيا على الاطلاق، فإنه يعطي فكرة عن ضخامة هذا الانتاج الفقهي الذي كثيرا ما كان من مستوى علمي رفيع، والذي لم يتوقف منذ عام ٩٦٩١، بل استمر في طريقه.
    la bibliografía relativa a las reservas a los tratados es muy abundante. UN قائمة المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مستفيضة ووافية.
    Estos últimos no están separados por género y en la bibliografía de promoción dirigida a los estudiantes en condiciones de rendir el examen se evita toda referencia al género. UN والشهادات الأخيرة لا تخص أي من الجنسين وتتجنب المطبوعات الترويجية الموجهة إلى الطلاب المقبلين التحيز لجنس أو آخر.
    Una empresa de consultores ha realizado un examen preliminar de la bibliografía disponible mediante una firma consultora con el fin de recopilar información sobre: UN وقد أجرت الشركة الاستشارية استعراضاً أولياً للأدبيات المتوافرة وذلك بهدف جمع معلومات عما يلي:
    Se expresaron opiniones discrepantes en cuanto a las conclusiones que cabía extraer de las distintas opiniones que formulaban los académicos en la bibliografía sobre la cuestión. UN ٢٧٢ - وطرحت آراء مختلفة بخصوص الاستنتاجات التي ينبغي استخلاصها من اﻵراء المتباينة للفقهاء التي تنعكس في ما كتب حول هذا الموضوع.
    la bibliografía se está procesando en el Sistema Integrado de Información Científica, y se publicará en 1997. UN وتستكمل الببليوغرافيا على أساس نظام المعلومات العلمية المتكامل وسيجري نشرها في عام ١٩٩٧.
    En la bibliografía aparecen las fuentes de esos datos y, en algunos casos, los lugares en que puede obtenerse información adicional. UN كما يورد الثبت المرجعي مصادر هذه البيانات وبعض الحالات التي يمكن الحصول فيها على معلومات إضافية.
    29. En la bibliografía se reunirían datos sobre los libros y artículos sobre la política de la competencia y las cuestiones de prácticas comerciales restrictivas publicados por autoridades nacionales de la competencia, organizaciones internacionales, universidades e institutos de investigación. UN ٩٢- يمكن لثبت المراجع أن يشتمل على بيانات حول الكتب والمقالات عن سياسة المنافسة وقضايا الممارسات التجارية التقييدية التي نشرتها سلطات المنافسة الوطنية والمنظمات الدولية والجامعات ومعاهد البحوث.
    Por último, se añadió al personal de la Biblioteca de la Corte un puesto temporario de encargado de los índices y la bibliografía. UN وأخيرا، أضيفت وظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة لملاك موظفي مكتبة المحكمة.
    Se informó a la Comisión de que la bibliografía se actualizaba constantemente en el sitio de la CNUDMI en Internet. UN وأُبلغت بأن الثّبت المرجعي يستكمل باستمرار على موقع الأونسيترال الشبكي.
    ii) Aumento del número de menciones en los documentos normativos, la bibliografía académica y los medios de difusión social respecto de las conclusiones contenidas en las publicaciones fundamentales de la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسة العامة والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى النتائج الواردة في المنشورات الرئيسية للجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus