"la biosfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحيط الحيوي
        
    • الغلاف الحيوي
        
    • والمحيط الحيوي
        
    • للمحيط الحيوي
        
    • المجال الحيوي
        
    • الغلاف الجوي
        
    • والغلاف الحيوي
        
    • المحيط الجوي
        
    • بيوسفار
        
    • للغلاف الحيوي
        
    • بالمحيط الحيوي
        
    • بالغلاف الحيوي
        
    • الحيوي التابع
        
    • الحيوي للأرض
        
    • والمحيط الجوي
        
    A estas alturas, son pocos los científicos que dudan de que la emisión constante de esos gases elevará la temperatura media de la biosfera terrestre. UN وقليلون هم العلماء الذين يشكون اﻵن في أن استمرار انبعاث هذه الغازات يؤدي الى رفع متوسط معدل حرارة المحيط الحيوي لﻷرض.
    Sin embargo, también suponen una amenaza para el medio ambiente de la biosfera terrestre. UN ومع ذلك، فهي تمثِّلُ أيضا خطراً على بيئة المحيط الحيوي لكوكب الأرض.
    Mientras pasan la biosfera alrededor podrán entender por qué Sting está tan enfadado. Open Subtitles بينما تمررون الغلاف الحيوي, أعتقد أنكم سترون سبب كل هذا الإستياء
    Se están haciendo aportes que aumentan la comprensión de las funciones y procesos de los componentes de la biosfera terrestre y el sistema físico sustentador de la vida. UN ويجري حاليا تقديم مساهمات لفهم وظائف وعمليات عناصر الغلاف الحيوي لﻷرض والنظم المادية لدعم الحياة.
    Entre éstas figura el grupo de programas que forman parte del Programa Internacional de la Geosfera y la biosfera. UN وهي تشمل مجموعة البرامج المندرجة ضمن البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي.
    En su selva amazónica está el parque Yasuní, declarado por la UNESCO reserva mundial de la biosfera en 1989. UN وتفتخر غابة الأمازون الواقعة في أراضيها بمنتزه ياسوني الذي صنفته اليونسكو عام 1989 محمية للمحيط الحيوي.
    La disposición eficaz de esos contaminantes exige que se los aísle permanentemente de la biosfera humana. UN والتخلص الفعال من هذه المواد الملوثة سوف يستلزم عزلها الدائم عن المحيط الحيوي اﻹنساني.
    Como nación que está definida por su clima y su entorno marino, somos muy sensibles a la interconexión de la biosfera del mundo. UN وبوصفنا أمه يحددها مناخها ووضعها البحري فإننا حساسون للغاية بترابطية المحيط الحيوي للعالم.
    Esas interacciones ocurrían en tres niveles: entre componentes de la atmósfera, entre la atmósfera y la biosfera y entre los efectos presentes en la biosfera. UN وتحدث هذه التفاعلات في ثلاث مستويات: بين مكونات الغلاف الجوي ، وبين الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وبين الآثار داخل المحيط الحيوي.
    Reserva de la biosfera Pantanos de Centla UN محمية المحيط الحيوي بانتانوس دي سنتلا
    Reserva de la biosfera La Encrucijada UN محمية المحيط الحيوي لا انكروسيخادا
    El Programa sobre el Hombre y la biosfera y la Red Mundial de Reservas de Biosfera UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي
    Conservación de la diversidad biológica y el patrimonio natural y fortalecimiento de la red internacional de reserva de la biosfera. UN حفظ التنوع البيولوجي والارث الطبيعي، وتعزيز شبكة احتياطي الغلاف الحيوي الدولي.
    Es necesaria una actividad científica coordinada a nivel internacional para abordar los vínculos primordiales que existen en la biosfera. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    Es necesaria una actividad científica coordinada a nivel internacional para abordar los vínculos primordiales que existen en la biosfera. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    Su misión principal era estudiar la biosfera continental en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN والمهمة الرئيسية للحمولة هي دراسة الغلاف الحيوي القاري في سياق بروتوكول كيوتو .
    Participó en la expedición El hombre y la biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    Participó en la expedición El hombre y la biosfera a las islas del Pacífico de Tonga y Samoa, organizada por la UNESCO. UN وشارك في بعثة اليونسكو المتعلقة باﻹنسان والمحيط الحيوي الموفدة إلى جزيرتي تونغا وساموا بالمحيـط الهـادئ.
    El sistema VEGETATION permite la vigilancia diaria y global de toda la biosfera continental y de los cultivos. UN ويساعد هذا النظام النباتي على إجراء رصد يومي شامل للمحيط الحيوي ككل ومحاصيله.
    Han establecido proyectos para desenvolvimiento de las mujeres, para producción, abastecimiento y para protección de la biosfera maya. UN وقد وضعت الجماعة مشاريع لتطوير المرأة، واﻹنتاج، وتوفير المياه، وحماية المجال الحيوي للمايا.
    Para proyectar las repercusiones se necesita un conocimiento más completo de la geosfera y la biosfera a nivel mundial. UN والتنبؤ بالتأثيرات يتطلب فهما أكثر شمولا للغلاف اﻷرضي والغلاف الحيوي العالميين.
    En reuniones anteriores sobre la cuestión se examinaron los mecanismos para la conservación del medio ambiente basada en la cultura utilizando reservas de la biosfera, parajes naturales del patrimonio de la humanidad, así como zonas no protegidas. UN وقد سعت الاجتماعات السابقة بشأن هذا الموضوع إلى استكشاف الآليات الخاصة بحفظ البيئة على أساس الثقافة عن طريق استخدام محميات المحيط الجوي والمواقع الطبيعية للتراث العالمي فضلا عن المناطق غير المحمية.
    Y los manglares estaban proveyendo madera y miel, y hojas para los animales, para que pudieran producir leche y cualquier cosa, como teníamos en la biosfera. TED والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار.
    Me refiero a la Reserva de la biosfera del Río Plátano, ubicada en la zona nororiental del país. UN وإنني أشير إلى محمية ريو بلاتانو للغلاف الحيوي في الجزء الشمالي الشرقي من بلدنا.
    Además, el emplazamiento y uso de armas en el espacio ultraterrestre amenazaría gravemente la seguridad de los bienes de ese ámbito y perjudicaría la biosfera terrestre. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن نشر الأسلحة واستخدامها في الفضاء الخارجي أن يهددا على نحو خطير أمن الأصول الموجودة في الفضاء الخارجي ويلحقا الضرر بالمحيط الحيوي للأرض.
    Un ejemplo de las cuestiones de investigación relacionadas con el agua de que se ocupa el Programa internacional de la geoesfera y la biosfera es el Proyecto sobre los aspectos del ciclo hidrológico relacionados con la biosfera. UN ومن أمثلة مسائل البحثية المتصلة بالمياه التي تناولها البرنامج الدولي المعني بالغلاف الأرضي والمحيط الحيوي جوانب مشروع الدورة الهيدرولوجية المتعلقة بالغلاف الحيوي.
    El Programa sobre el Hombre y la biosfera de la UNESCO publicó un importante trabajo en 1998 sobre la población y las zonas áridas. UN وقد نشر برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو مؤلفا هاما في عام ١٩٩٨ عن السكان والمناطق القاحلة.
    la biosfera que ayuda y nutre toda la vida, no sólo las nuestras sino las de 30 millones de otras especies que comparten el planeta con nosotros. Open Subtitles وهذا بمجمله يشكل الغلاف الحيوي للأرض الغلاف الحيوي للأرض الذي يدعم ويغذي كل الحياة ليست حياتنا فقط لكن ربما 30 مليون جنس آخر
    PIGB Programa Internacional sobre la Geosfera y la biosfera UN البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الجوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus