"la brújula" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البوصلة
        
    • بوصلة
        
    • لبوصلة
        
    • بوصلته
        
    • بوصلتي
        
    • بالبوصلة
        
    • البوصله
        
    Dígame que no ha sido capaz de obtener lecturas precisas de la brújula. Open Subtitles أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة.
    No, pero una vez lo usaste para quitarme la espada y la brújula. Open Subtitles لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها لتأخذ السيف و البوصلة منـّي.
    Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. Open Subtitles و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى.
    Si cubre este ojo, se deshabilita la brújula en esta parte del cerebro. Open Subtitles إذا حجبت هذه العين، تطفئي البوصلة في هذا الجزءِ من الدماغِ.
    Los participantes en las sesiones de formación han solicitado la celebración de otros cursos prácticos sobre la brújula de Inversiones. UN وقد طلب المشاركون في الدورات التدريبية تنظيم حلقات عمل إضافية بشأن بوصلة الاستثمار.
    El Norte, el Sur, el Este y el Oeste ya no son los puntos cardinales de la brújula política internacional. UN فالشمال والجنوب والشرق والغرب لم تعد النقاط اﻷساسية في البوصلة السياسية الدولية.
    Y los datos que coleccionan acaban cambiando la forma en que la escultura se mueve y la dirección de la brújula. TED والبيانات التي تم تجميعها تقوم بتغيير الطريقة التي تتحرك بها المنحوتة واتجاه البوصلة.
    Este, Oeste, sólo puntos de la brújula, uno tan estúpido como el otro. Open Subtitles الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة كله غبى كالآخر
    Miramos el mapa. Le hacemos caso a la brújula. Open Subtitles قمنا بقراءة الخريطة واتبعنا ما قالته البوصلة
    Fijo la brújula, la sigo enseguida estaremos en las Bermudas. Open Subtitles أضع البوصلة أركبها سنكون في برمودا في أسرع وقت
    Sí, la brújula, no señala el norte pero no estamos tratando de encontrar el norte, ¿verdad? Open Subtitles البوصلة لا تحدد الشمال ونحن لن نذهب إلي الشمال
    la brújula del Teniente Ford actúa de forma extraña, podemos tener algo. Open Subtitles البوصلة تتصرف بغرابة و ربما يكون هناك شئ ما
    Por ejemplo, es uno de los dos sitios del planeta donde la brújula apunta tanto al norte verdad... Open Subtitles والتي تشير فيها البوصلة إلى الشمال الحقيقي
    Bien, quiero que muevas la brújula lentamente sobre la superficie del maletín. Open Subtitles حسناً، اريدك أن تحرك البوصلة فوق سطح الحقيبة ببطء
    Sólo mueve lentamente la brújula sobre la superficie de la maleta y observa la aguja. Open Subtitles فقط مرر البوصلة على سطح الحقيبة ببطء وراقب الإبرة
    Aunque si te mato puedo usar la brújula para encontrar la Caleta del Naufragio yo solo. Open Subtitles إذا قتلتك أستطيع استخدام البوصلة لأجد خليج حطام السفن بنفسي
    Profesor, la brújula está volviéndose loca. Open Subtitles . بروفيسور, مؤشر البوصلة مرتبك
    Entonces medimos nuestra posición. la brújula marca 189 grados. Open Subtitles ثم نحدد درجة إتجاه موقعنا البوصلة تقول 189 درجة
    Mirad, chicos. la brújula está girando. Open Subtitles انظروا يا رفاق، كيف مؤشّر البوصلة يُسرّع.
    Bueno, entonces sin la brújula lo que espero es que algo de esto sea capaz de ayudarnos. Open Subtitles حسنا ,حتى من دون بوصلة ، ما اتمناه هو ان بعض هذه سوف تكون قادرة على مساعدتنا في الحصول على
    Y ese es el factor vital que finalmente inclina la balanza de... la brújula química del petirrojo. Open Subtitles وهذا هو العامل الحيوي الذي يرجح كفة على أخرى لبوصلة ابو الحناء الكيميائية
    No sería el primer operativo en cubierta en perder la brújula moral. Open Subtitles لن يكون أول عميلا متخفيا يفقد بوصلته الأخلاقية
    Me he olvidado la brújula. ¿Podrías cogerla por mí, amigo? Open Subtitles ..نسيت بوصلتي هلا جلبتها من أجلي يا صاح؟
    Bueno, entonces, si no puedes controlar la brújula, debes encontrar la manera de controlar al Buscador. Open Subtitles حسنٌ , لو لمّ يتسنى لكِ التحكم بالبوصلة فيتحتمّ عليكِ إيجاد طريقة للتحكم بالباحث.
    Digo que la brújula está obviamente dañada. Open Subtitles انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus