"la brigada multinacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللواء المتعدد الجنسيات
        
    • ولواء
        
    • لواء متعدد الجنسيات
        
    • اللواء متعدد الجنسيات
        
    • تقف على أهبة اﻻستعداد
        
    • التي تقف على
        
    • الألوية المتعددة الجنسيات
        
    Como medida inicial, cada país participante tiene que tomar la decisión política de si desea participar en el establecimiento de la Brigada Multinacional de alta preparación de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas según el modelo descrito en el presente informe. UN كخطوة أولية يتعين على كل دولة من الدول المشاركة أن تقرر سياسيا ما إذا كانت ترغب في المشاركة في إنشاء اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة وفقا للخطوط المبيﱠنة في هذا التقرير.
    La formación de estas brigadas ha sido el objetivo del grupo de Estados que han constituido la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG), y también han creado un mecanismo de planificación compuesto por mandos militares que colaboran habitualmente. UN وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
    En Gnjilane, región de la Brigada Multinacional (Este), hubo tres ataques con granadas contra casas pertenecientes a serbios. UN وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية.
    :: 20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la CEDEAO y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN :: عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات المتعددة الجنسيات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Todos los cruces reconocidos desde cada zona de la Brigada Multinacional a la zona de seguridad terrestre siguen cerrados, excepto dos. UN وما زالت جميع نقاط العبور المعترف بها داخل قطاع كل لواء متعدد الجنسيات إلى منطقة السلامة البرية مغلقة باستثناء نقطتين.
    Por último, los contingentes de Alemania forman parte de la brigada franco-alemana dentro de la Brigada Multinacional de Kabul. UN أخيرا، إن القوات الألمانية تشكل جـزءا من اللواء الفرنسي - الألماني ضمن اللواء المتعدد الجنسيات في كابل.
    Los diplomas fueron entregados por el General de Brigada Houbron, Comandante de la Brigada Multinacional (nordeste) en el cuartel general de la zona de recogida 4, en Mitrovica. UN وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة
    11. Se impartió con éxito capacitación en medios de comunicación a la Brigada Multinacional sudoccidental. UN 11 - وكان التدريب على وسائط الإعلام الذي أجري في اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الجنوبية الغربية ناجحا.
    - la Brigada Multinacional de alta preparación de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas sólo deberá utilizarse en operaciones de mantenimiento de la paz con arreglo al Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, incluidas las actividades humanitarias; UN - ينبغي ألا يستخدم اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة إلا في عمليات حفــظ السلام في إطـار الفصـل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المهام اﻹنسانية.
    la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG) establecida recientemente constituye otra importante contribución a la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN ٧٤ - وثمة مساهمة أخرى في قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع، وهي اللواء المتعدد الجنسيات والعالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، الذي شُكل مؤخرا.
    El 10 de septiembre se arrojó un coctel Molotov contra la casa del portavoz regional de la LDK en Prizren, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). UN وفي 10 أيلول/سبتمبر، تم إلقاء كوكتيل مولوتوف على منزل الناطق الإقليمي باسم حزب الرابطة الديمقراطية في كوسوفو في بريزرين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي.
    9. El 19 de septiembre fue atacado con armas automáticas un puesto de control de la KFOR en el norte de Djakovica, en la zona de la Brigada Multinacional (Oeste). UN 9 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، حدث هجوم على نقطة تفتيش تابعة لقوة كوسوفو تقع في شمالي دياكوفيتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي) بأسلحة نارية أوتوماتيكية.
    El 3 de septiembre fueron arrestados tres albaneses de Kosovo por haber tratado de cruzar ilegalmente la frontera en el cruce fronterizo al sur de Morina, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، تم القبض على ثلاثة ألبان من كوسوفو لمحاولتهم بصورة غير مشروعة عبور الحدود في نقطة عبور مورنا الجنوبية في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي.
    El 18 de octubre dos romaníes fueron heridos en un ataque con granada en Stimlje, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro). UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أصيب شخصان من الروما بجروح في هجوم بقنبلة يدوية وقعت في ستيملي (اللواء المتعدد الجنسيات (الوسط)).
    El 19 de octubre las tropas de la KFOR sufrieron un ataque cerca de Brocna, en la zona de la Brigada Multinacional (Norte). UN 5 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، هوجم جنود قوة كوسوفو بالقرب من بروكنا (اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال)).
    El 9 de noviembre aparecieron muertos cuatro miembros de la comunidad ashkali en Dosevac, zona de la Brigada Multinacional (Norte). UN ففي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل أربعة من جماعة أشكالي في دوسيفاتش (اللواء المتعدد الجنسيات (قطاع الشمال)).
    20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la CEDEAO y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN تنظيم 20 اجتماع تنسيق مع شركاء حفظ السلام بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية المتعددة الجنسيات العالي التأهب للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل تحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
    20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات المتعددة الجنسيات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Siguen cerrados todos los cruces reconocidos, excepto dos, desde cada zona de la Brigada Multinacional a la zona de seguridad terrestre. UN وما زالت جميع نقاط العبور المعترف بها داخل قطاع كل لواء متعدد الجنسيات في منطقة السلامة البرية مغلقة باستثناء اثنتين.
    La Fuerza está contribuyendo a la capacitación de la Policía Nacional Afgana en la zona de operaciones de Kabul de forma casuística, aprovechando de la mejor manera la capacidad de la Brigada Multinacional de Kabul. UN 13 - وتساهم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية في منطقة عمليات كابل على أساس كل حالة على حدة مستخدمة قدرات اللواء متعدد الجنسيات في كابل أحسن استخدام.
    El martes 9 de diciembre de 1997, a las 15 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de carácter público sobre la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG) para representantes permanentes, expertos en actividades de mantenimiento de la paz y asesores militares. UN جلسة إعلامية ستعقــد جلسـة إعلاميـة غير رسمية للممثلين الدائمين والخبراء في حفظ السلام والمستشارين العسكريين بشأن كتيبة اﻷمم المتحدة المؤلفة من قوات الاستجابة السريعة التي تقف على أهبة الاستعداد، وذلك يوم الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٤.
    A este respecto, los comandantes de la Brigada Multinacional vienen asistiendo a las reuniones del Consejo local de prevención de la delincuencia. UN وفي هذا الصدد، ما برح قادة الألوية المتعددة الجنسيات يشاركون في اجتماعات المجالس المحلية لمنع الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus