:: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales | UN | :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية |
:: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales | UN | :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية |
la buena gobernanza a nivel internacional es indispensable para el logro de un desarrollo sostenible. | UN | 93 - يمثـل الحكم الرشيد على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
Si el Consejo cumpliese su mandato, reforzaría la buena gobernanza a nivel internacional y daría un buen ejemplo. | UN | وإذا ما تقيد المجلس بولايته الخاصة به، سيؤدي هذا إلى تعزيز الحكم الرشيد على الصعيد الدولي، وسيوفر مثالا جيدا. |
Haciendo hincapié también en que la ordenación sostenible de los bosques depende además esencialmente de la buena gobernanza a todos los niveles, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات يعتمد أيضا إلى حد بعيد على توافر الإدارة الرشيدة على جميع الصعد، |
:: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales | UN | :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية |
:: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales | UN | :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصُعُد، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية |
Poniendo de relieve que la ordenación sostenible de los bosques depende esencialmente de la buena gobernanza a todos los niveles, | UN | وإذ يشدد على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يتوقف إلى حد بعيد على الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات، |
Poniendo de relieve que la ordenación sostenible de los bosques depende esencialmente de la buena gobernanza a todos los niveles, | UN | وإذ يشدد على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يتوقف إلى حد بعيد على الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات، |
La transparencia y la participación adecuada de todos los actores pertinentes eran factores determinantes clave de la buena gobernanza a nivel internacional y nacional. | UN | وأوضحوا أن الشفافية والمشاركة المناسبة من جانب جميع الأطراف الفاعلة المعنية هما من العناصر الأساسية الحاسمة في الحوكمة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Eso quiere decir que la lucha contra la corrupción debe concebirse como parte de las iniciativas a más largo plazo para fomentar las prácticas de la buena gobernanza a todos los niveles y como un componente de los esfuerzos generales de desarrollo para potenciar otras capacidades. | UN | وهذا يعني أن جهود مكافحة الفساد يجب أن تُفهم على أنها عنصر من عناصر الجهود الطويلة الأجل الرامية إلى تشجيع ممارسات الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات وجزء من الجهد الإنمائي الشامل من أجل بناء مجموعة متنوعة من القدرات الأخرى. |
En un momento en el que estamos todos comprometidos con la buena gobernanza a nivel nacional, en verdad no podemos ignorar la buena gobernanza en el ámbito internacional. | UN | وفي حين نحن جميعا ملتزمون بالحكم الرشيد على المستوى الوطني، لا نستطيع بالتأكيد تجاهل الحكم الرشيد على المستوى الدولي. |
Cada vez existe mayor consenso sobre el hecho de que el liderazgo es el elemento más determinante en el desarrollo de la buena gobernanza a nivel nacional y local. | UN | وهناك إجماع متزايد على أنها العنصر الأهم في إقامة الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Reafirmamos los principios señalados en el Consenso de Monterrey respecto de que la buena gobernanza, a nivel nacional e internacional, es indispensable para el desarrollo sostenible. | UN | ونؤكد مجددا المبادئ الواردة في توافق آراء مونتيري: يعد الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
En tiempos de crisis, el Estado debe mantener estructuras de mercado estables y sostenibles promoviendo la buena gobernanza a todos los niveles. | UN | ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات. |
En tiempos de crisis, el Estado debe mantener estructuras de mercado estables y sostenibles promoviendo la buena gobernanza a todos los niveles. | UN | ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات. |
Haciendo hincapié también en que la ordenación sostenible de los bosques depende también esencialmente de la buena gobernanza a todos los niveles, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات يعتمد أيضا إلى حد بعيد على توافر الإدارة الرشيدة على جميع الصعد، |
La NEPAD es un ejemplo vivo de la buena gobernanza a nivel regional. | UN | ونيباد مثال حي على الإدارة الجيدة على الصعيد الإقليمي. |
Estamos decididos a reducir las pérdidas de vidas y otros bienes sociales, económicos y ambientales causadas por los desastres en todo el mundo, y somos conscientes de la importancia de la cooperación, la solidaridad y las alianzas internacionales, así como de la buena gobernanza a todos los niveles. | UN | وإننا عازمون على تخفيف ما تلحقه الكوارث من خسائر في الأرواح وفي الموجودات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى في جميع أنحاء العالم، وندرك في الوقت ذاته أهمية التعاون والتضامن والشراكة على الصعيد الدولي، فضلاً عن حسن التدبير على جميع المستويات. |
La reducción de la pobreza y el desarrollo humano sostenible dependen de la buena gobernanza a nivel nacional. | UN | 12 - لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بدون حكم رشيد على الصعيد الوطني. |
Se pone de relieve la importancia crucial de las asociaciones, de la cooperación Sur-Sur, y de la buena gobernanza a los niveles nacional y mundial para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados. Índice | UN | ويشدد التقرير على الأهمية الحاسمة للشراكات، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا. |