Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون. |
la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho facilitarán los acuerdos sobre dichas medidas. | UN | ومن شأن الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أن ييسرا الاتفاق عليها. |
la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho son fundamentales para la inversión extranjera directa y el surgimiento de un sector privado dinámico. | UN | ويكتسي الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أهمية بالغة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر وبروز قطاع خاص نشط. |
Promover la buena gobernanza y el respeto por el estado de derecho, los derechos humanos y la incorporación de una perspectiva de género en las iniciativas de prevención y gestión de conflictos en África Occidental. | UN | تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون، وحقوق الإنسان وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات إدارة النزاعات ومنع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا. |
Promover la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho, los derechos humanos y la incorporación de una perspectiva de género en las iniciativas de prevención y gestión de conflictos en África Occidental. | UN | تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا. |
La misión centró sus actividades en el vínculo entre la seguridad y el desarrollo, la necesidad de consolidar la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos como base necesaria para la paz y la prosperidad duraderas, y la importancia de un enfoque activo de la prevención de los conflictos. | UN | وركزت البعثة على المسائل المتعلقة بالصلة بين الأمن والتنمية؛ والحاجة إلى إرساء الحكم السليم واحترام حقوق الإنسان باعتبارها تمثل الأساس الضروري للسلام والرخاء الدائمين، فضلا عن أهمية اتباع نهج فعال في مجال منع نشوب الصراعات. |
El Gobierno de Tailandia tiene la determinación para lograrlo y está comprometido con los principios de la democracia, la práctica de la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos. | UN | وحكومة تايلند ملتزمة بتحقيق ذلك الهدف وبمبادئ الديمقراطية وممارسة الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
Segundo, los propios países en desarrollo tienen que asignar prioridades, elaborar estrategias, invertir en recursos humanos y aplicar políticas encaminadas a combatir la pobreza sobre la base de la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos. | UN | ثانيا، تحتاج البلدان النامية نفسها إلى تحديد الأولويات، ورسم الاستراتيجيات، والاستثمار في الموارد البشرية، وتنفيذ سياسات تستهدف مكافحة الفقر وتقوم على أساس الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
Esto pone en serio peligro la creación de infraestructura básica, mientras que en un entorno tan difícil la buena gobernanza y el respeto de los derechos y las libertades fundamentales se encuentra en una situación de riesgo constantemente. | UN | وذلك الأمر يعرض للخطر بشكل جدي بناء البنية التحتية الأساسية بينما، في هذه البيئة الصعبة، يتعرض للخطر باستمرار الحكم الرشيد واحترام الحقوق والحريات الأساسية. |
b) Mejora de la buena gobernanza y el respeto de los procesos y valores democráticos de las instituciones públicas, las entidades políticas y la sociedad civil de Sierra Leona | UN | (ب) تعزيز الحكم الرشيد واحترام المؤسسات العامة والكيانات السياسية والمجتمع المدني للقيم والعمليات الديمقراطية |
:: Participación en 330 reuniones de asambleas municipales, 726 reuniones de comités municipales y 1.716 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos realizados, proporcionar asesoramiento e intervenir cuando sea necesario para promover la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos y de las minorías | UN | :: حضــور 330 اجتماعــا من اجتماعات المجالس البلدية، و 726 اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية، و 716 1 اجتماعا لمجالس الإدارة لرصد مدى التقدم المحرز وإسداء المشورة والتدخل عند الاقتضاء لتعزيز الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
f) Contribuir a la promoción de la buena gobernanza y el respeto del principio de rendición de cuentas; | UN | (و) الإسهام في تعزيز الحكم الرشيد واحترام مبدأ المساءلة؛ |
f) Contribuir a la promoción de la buena gobernanza y el respeto del principio de rendición de cuentas; | UN | (و) الإسهام في تعزيز الحكم الرشيد واحترام مبدأ المساءلة؛ |
f) Contribuir a la promoción de la buena gobernanza y el respeto del principio de rendición de cuentas; | UN | (و) الإسهام في تعزيز الحكم الرشيد واحترام مبدأ المساءلة؛ |
f) Contribuir a la promoción de la buena gobernanza y el respeto del principio de rendición de cuentas; | UN | (و) الإسهام في تعزيز الحكم الرشيد واحترام مبدأ المساءلة؛ |
Seguirán asignándose oficiales de asuntos políticos a todas las provincias para que presten asesoramiento en la consolidación de las instituciones y los procesos democráticos en los niveles provincial y local, interpongan sus buenos oficios para promover la reconciliación y el diálogo político interno, y promuevan la buena gobernanza y el respeto del principio de la rendición de cuentas. | UN | وسيتواصل نشر موظفي الشؤون السياسية في كل المقاطعات لتقديم المشورة بشأن تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبذل المساعي الحميدة في تعزيز المصالحة والحوار السياسي الداخلي، وتعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام مبدأ المساءلة. |
Participación en 330 reuniones de asambleas municipales, 726 reuniones de comités municipales y 1.716 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos realizados, proporcionar asesoramiento e intervenir cuando sea necesario para promover la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos y de las minorías | UN | حضور 330 اجتماعا من اجتماعات الجمعيات البلدية، و 726 اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية، و 716 1 اجتماعا لمجالس الإدارة لرصد مدى التقدم المحرز وإسداء المشورة والتدخل حسب اللزوم لتعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
En segundo lugar, en general, los Estados de África Occidental han hecho esfuerzos encomiables para consolidar sus democracias, promover la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho, desarrollar sus economías e intensificar la integración regional. | UN | 56 - وثانياً، بذلت دول غرب أفريقيا بوجه عام جهوداً جديرة بالثناء لتحقيق جملة أمور منها تعزيز ديمقراطياتها وتعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وتنمية اقتصاداتها وتعميق التكامل الإقليمي فيما بينها. |
:: Participación en 360 reuniones de asambleas municipales, 1.200 reuniones de comités municipales y 1.500 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos realizados, proporcionar asesoramiento e intervenir cuando sea necesario para promover la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos y de las minorías | UN | :: حضور 360 اجتماعا لجمعيات بلدية و 200 1 اجتماع للجان بلدية و 500 1 اجتماع لمجالس إدارة، وذلك لرصد التقدم المحرز وتقديم المشورة والتدخل عند اللزوم لتشجيع الحكم السليم واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
Participación en 360 reuniones de asambleas municipales, 1.200 reuniones de comités municipales y 1.500 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos realizados, proporcionar asesoramiento e intervenir cuando sea necesario para promover la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos y de las minorías | UN | حضور 360 اجتماعا لجمعيات بلدية و 200 1 اجتماع للجان بلدية و 500 1 اجتماع لمجالس إدارة، وذلك لرصد التقدم المحرز وتقديم المشورة والتدخل عند اللزوم لتشجيع الحكم السليم واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
En el plano internacional el estado de derecho es la base de la promoción de la paz y la seguridad internacionales, la buena gobernanza y el respeto de los derechos humanos. | UN | وسيادة القانون، على الصعيد الدولي، هي عماد تعزيز السلم والأمن الدوليين والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |