"la cámara de los pueblos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الشعب
        
    • مجلس الشعوب
        
    • مجلس شعوب
        
    Para que estos anexos entren en vigor se requiere aún la aprobación de la Cámara de los Pueblos y la ratificación del Presidente de la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN وتلزم بعد هذا الحصول على موافقة مجلس الشعب وتصديق رئيس اتحاد البوسنة والهرسك قبل أن يدخل هذان المرفقان حيز النفاذ.
    Se finalizó el proceso de aplicación de los resultados de las elecciones en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وقد اكتملت عملية تنفيذ نتائج الانتخابات في مجلس الشعب الاتحادي.
    Si bien se han seleccionado los cinco delegados serbios ante la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina, aún no se ha constituido el Gobierno. UN وبينما تم اختيار جميع المندوبين الصرب الخمسة لدى مجلس الشعب في البوسنة والهرسك، لم تُشكل حكومة بعد.
    La Asamblea Legislativa se compondrá de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. UN تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب.
    Sin embargo, no podrá disolverse la Cámara de los Pueblos elegida en la primera elección celebrada después de la entrada en vigor de la presente Constitución. UN بيد أن مجلس الشعوب الذي يتم انتخابه في الانتخابات اﻷولى بعد بدء نفاذ هذا الدستور لا يجوز حله.
    la Cámara de los Pueblos aprobó también su reglamento provisional y eligió de entre sus miembros a un Presidente y a dos Copresidentes. UN كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس.
    Las enmiendas han sido remitidas a la Cámara de los Pueblos de la República Srpska para su aprobación. UN وأرسلت التعديلات إلى مجلس الشعب في جمهورية صربسكا لاعتمادها.
    la Cámara de los Pueblos está integrada por 15 delegados, dos tercios de los cuales proceden de la Federación de Bosnia y Herzegovina y el otro tercio, de la República Srpska. UN ويتكون مجلس الشعب من خمسة عشر مندوباً، ثلثاهما من اتحاد البوسنة والهرسك، والثلث الآخر من جمهورية صربسكا.
    Durante octubre se constituyeron todas las asambleas cantonales y delegaron a sus miembros a la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وخلال تشرين اﻷول/أكتوبر، تشكلت كل جمعيات الكانتونات واختارت أعضاءها للعمل في مجلس الشعب بالاتحاد.
    ∙ Promulgación de una serie de leyes importantes, incluida la Ley de aduanas, y mi imposición de la Ley marco de privatización, debido a que la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina no había logrado aprobarla; UN ● إصدار عدد من القوانين اﻷساسية، من بينها قانون الجمارك، وما قمت به من فرض القانون اﻹطاري للخصخصة، عدم إقراره من جانب مجلس الشعب في البوسنة والهرسك؛
    El 3 de septiembre, la Cámara de los Pueblos de la Federación aprobó la ley de la deuda externa de la Federación. UN ٩٤ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، وافق مجلس الشعب في الاتحاد على قانون الديون الخارجية للاتحاد.
    La labor de la Cámara de los Pueblos de la Federación se ve demorada frecuentemente porque los representantes bosnios y croatas son incapaces de trabajar juntos. UN ٢٤ - وكثيرا ما يجد مجلس الشعب الاتحادي عمله يتأخر بسبب عدم قدرة النواب البوسنيين والكرواتيين على العمل معا.
    No obstante, debido a un desacuerdo sobre el texto de la ley que reglamenta la utilización del himno nacional éste aún no ha sido aprobado por la Cámara de los Pueblos; cabe esperar que esto ocurra pronto. UN ولكن نتيجة للخلاف حول نص القانون الناظم لاستخدام النشيد الوطني، فلا بد من اعتماده من قبل مجلس الشعب. وأتوقع أن يتحقق هذا قريبا.
    la Cámara de los Pueblos cuenta con una representación paritaria, en la que cada uno de ellos ha de tener el mismo número de representantes. UN والتمثيل في مجلس الشعوب يقوم على المساواة، حيث إن لكل شعب من الشعوب الثلاثة نفس العدد من النواب.
    Los representantes de la Cámara de los Pueblos se eligen de entre los representantes de la Asamblea Cantonal, en un número proporcional a la estructura de la población. UN ويتم اختيار نواب مجلس الشعوب من بين ممثلي الجمعية الكانتونية، بشكل يتناسب مع هيكل السكان المحليين.
    Los representantes de la Cámara de los Pueblos son elegidos por las Asambleas Cantonales entre sus delegados, teniendo en cuenta la representación proporcional de las nacionalidades. UN وتنتخب مجالس الكنتونات ممثلي مجلس الشعوب من بين مندوبيها بما يتناسب والهيكل الوطني للسكان.
    Las propuestas disentían en cuanto al método de selección de los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y la composición de la Cámara de los Pueblos. UN وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب.
    24. Según el artículo IV de la Constitución, la Asamblea Legislativa se compone de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. UN 24- ووفقاً للمادة الرابعة من الدستور، تتألف الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب.
    3. Reglamento de la Cámara de los Pueblos de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina UN 3- كتاب قواعد مجلس الشعوب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    En el momento de elaborar el presente informe, uno de esos cantones aún no había elegido a sus delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وعند إعداد هذا التقرير، كان أحد هذه الكانتونات لم ينتخب بعد مندوبيه إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    Aún no se ha nombrado a los nuevos miembros del Comité, debido a que la Federación todavía no ha elegido a los delegados en la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina. UN إلا أنه لم يعين أعضاء اللجنة الجدد، نظرا لعدم تمكن الاتحاد من انتخاب المندوبين لدى مجلس شعوب البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus