"la cámara de representantes del pueblo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس نواب الشعب
        
    • لمجلس نواب الشعب
        
    • مجلس ممثلي الشعب
        
    • ومجلس نواب الشعب
        
    • مجلس نوّاب الشعب
        
    Asimismo, siente preocupación por la celebración de juicios en la Cámara de Representantes del Pueblo, que se arroga competencias propias del poder judicial. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مجلس نواب الشعب يجري محاكمات، مما يعد انتهاكاً لصلاحيات السلطة القضائية.
    La ley prevé una representación especial para los pueblos y nacionalidades minoritarios y reserva un mínimo de 20 escaños en la Cámara de Representantes del Pueblo para esas categorías de personas. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Actualmente entre el 30 y el 50% de los escaños de la Cámara de Representantes del Pueblo están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء حالياً نسبة تتراوح بين 30 و50 في المائة من مقاعد مجلس نواب الشعب.
    la Cámara de Representantes del Pueblo y los consejos estatales pueden establecer tribunales religiosos o consuetudinarios. UN ويمكن لمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات إنشاء محاكم دينية وعرفية أو الاعتراف بها رسمياً.
    Sírvanse indicar asimismo si, tras su adopción por el Gobierno, el informe se presentó a la Cámara de Representantes del Pueblo. UN كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب.
    Cuadro 57 Escaños de la Cámara de Representantes del Pueblo, 1995 y 2000 130 UN الجدول ٥٧ مقاعد مجلس نواب الشعب في ١٩٩٥ و٢٠٠٠ 124
    Cuadro 58 Escaños de la Cámara de Representantes del Pueblo y de los consejos estatales, 2005 130 UN الجدول ٥٨ مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥ 125
    73. La Junta responde ante la la Cámara de Representantes del Pueblo, pero eso no significa que ésta puede injerirse en su labor. UN بيد أن هذا لا يعني أن مجلس نواب الشعب يمكنه التدخل في أعمال المجلس الانتخابي.
    En 1995 se celebraron las primeras elecciones a la Cámara de Representantes del Pueblo y a los consejos estatales. UN وقد أجري أول انتخاب عادي في عام ١٩٩٥ لمقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية.
    El decreto correspondiente ha de presentarse, sin embargo, a la Cámara de Representantes del Pueblo dentro de los plazos establecidos por la Constitución. UN بيد أنه يتعين تقديم المرسوم إلى مجلس نواب الشعب في غضون المهلة الزمنية المنصوص عليها بموجب الدستور.
    Se celebraron elecciones para elegir a los miembros de la Cámara de Representantes del Pueblo y los Consejos de Estado. UN وأُجريت الانتخابات لاختيار أعضاء مجلس نواب الشعب ومجالس الولايات في جميع أنحاء البلد.
    No había ninguna mujer de los partidos de la oposición en la Cámara de Representantes del Pueblo. UN ولا توجد أي امرأة من أحزاب المعارضة في مجلس نواب الشعب.
    Peor aún, la Conferencia parece haber considerado apropiado hacer un llamamiento a la comunidad internacional sobre la base de una denuncia incluida en la resolución de la Cámara de Representantes del Pueblo de la República Federal de Etiopía. UN بل اﻷسوأ من ذلك أن المؤتمر ارتأى على ما يبدو أن من المناسب توجيه نداء إلى المجتمع الدولي على أساس ادعاء ورد في قرار مجلس نواب الشعب بجمهورية إثيوبيا الاتحادية.
    29. Un nuevo motivo de preocupación apreciado en esta última visita del Representante Especial es la realización de juicios por parte de la Cámara de Representantes del Pueblo. UN 29- ووجد الممثل الخاص أثناء زيارته الأخيرة سبباً جديداً يدعو إلى القلق في المحاكمات التي يجريها مجلس نواب الشعب.
    9. La RDFE tiene dos cámaras federales: la Cámara de Representantes del Pueblo y la Cámara de la Federación. UN 9- تتسم جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بمجلسين اتحاديين هما: مجلس نواب الشعب ومجلس الاتحاد.
    El partido político o la coalición de partidos políticos que tenga mayoría de escaños en la Cámara de Representantes del Pueblo forma y dirige el poder ejecutivo. UN والحزب السياسي أو تحالف الأحزاب السياسية الذي يحصل على أغلبية المقاعد في مجلس نواب الشعب هو الذي يشكِّل الحكومة ويتزعمها.
    Participación de la mujer en comités permanentes de la Cámara de Representantes del Pueblo en tres mandatos parlamentarios sucesivos UN مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة
    la Cámara de Representantes del Pueblo podrá autorizar, por mayoría de dos tercios, su prórroga subsiguiente por períodos de cuatro meses. UN ويجوز لمجلس نواب الشعب أن يسمح، بأغلبية ثلثي أصوات أعضائه، بتجديد الإعلان المتعلق بفرض حالة الطوارئ كل أربعة أشهر على التوالي.
    3. Participación de la mujer en comités permanentes de la Cámara de Representantes del Pueblo en tres mandatos parlamentarios sucesivos 41 UN 3- مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة 48
    En su reunión ordinaria de 18 de octubre de 2002, el Consejo de Ministros de Etiopía aprobó la ratificación de las cuatro convenciones siguientes, y decidió su presentación a la Cámara de Representantes del Pueblo: UN وافق مجلس الوزراء في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في جلسته العادية التي عقدها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 على التصديق على الاتفاقيات الأربع التالية وقرر عرضها على مجلس ممثلي الشعب:
    En este sentido, la Cámara de Representantes del Pueblo o Parlamento de la República Democrática Federal de Etiopía ha ratificado los siguientes convenios y convenciones: UN وفي هذا الصدد، صدق مجلس ممثلي الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية (البرلمان) على الاتفاقيات التالية:
    la Cámara de Representantes del Pueblo es la autoridad máxima del Gobierno federal y tiene poderes legislativos en todas las cuestiones asignadas al Gobierno federal por la Constitución. UN ومجلس نواب الشعب هو أعلى سلطة في الحكومة الاتحادية ويمارس سلطات تشريعية في جميع الشؤون التي ناطها الدستور بالحكومة الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus