" Mazud Dalal llegó a la cárcel el 6 de octubre de 1994. | UN | " وصل مسعود جلال الى السجن في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
La solicitud inicial de tratamiento del autor fue presentada al médico de la cárcel el 26 de agosto de 1986. | UN | قدم طلب صاحب البلاغ المبدئي للعلاج إلى طبيب السجن في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٨٦. |
El autor salió de la cárcel el 16 de enero de 1999 y está en el momento actual esperando su expulsión a Viet Nam. | UN | وأُطلق سراح مقدم البلاغ من السجن في 16 كانون الثاني/يناير 1999 وهو ينتظر حالياً طرده إلى فييت نام. |
El autor salió de la cárcel el 12 de octubre de 1998 y está actualmente esperando que se le expulse a Viet Nam. | UN | وأطلق سراحه من السجن في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وهو ينتظر الآن أن يطرد إلى فييت نام. |
27. Se ha sabido que Hl Than, parlamentario de la NLD murió en la cárcel el 2 de agosto de 1996. | UN | ٧٢- وعلم أن عضو البرلمان من العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية هلا ثان توفي في السجن يوم ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
El autor salió de la cárcel el 12 de octubre de 1998. | UN | وأطلق سراح مقدم البلاغ من السجن في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
No obstante, no se retiraron las acusaciones que pesaban contra él y se informa de que debía volver a la cárcel el 23 de marzo de 2000. | UN | غير أن التهم الموجهة إليه لم تسقط ومن المقرر حسب ما يزعم أن يعود إلى السجن في 23 آذار/مارس 2000. |
Estuvo efectivamente en arresto domiciliario desde que fue liberado de la cárcel el 16 de agosto. | UN | وكان السيد إسلام تحت الإقامة الجبرية بالفعل منذ الإفراج عنه من السجن في 16 آب/أغسطس. |
El 21 de mayo de 1991 se pidió al Juzgado No. 3 de Alcalá de Henares que hiciera declarar a Parot sobre el asunto, y el juez se entrevistó con Parot en la cárcel el 28 de mayo de 1991. | UN | وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩١، تلقت المحكمة رقم ٣ في الكالا ـ دي ـ انياريس طلبا لعقد جلسة استماع ﻹفادات شفوية لباروت حول المسألة، وقابل القاضي باروت في السجن في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩١. |
4.5 En cuanto a los trastornos nerviosos del autor, se sostiene que el Sr. Pinto fue examinado por el médico de la cárcel el 11 de septiembre de 1985 y recibió medicación sin interrupción hasta el 2 de febrero de 1986. | UN | ٤-٥ وقام طبيب السجن في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥ بفحص صاحب البلاغ لشكواه من اضطرابات عصبية، وأعطي علاجا متواصلا حتى ٢ شباط/فبراير ١٩٨٦. |
Sin embargo, en su petición a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas, el 16 de agosto de 1990, el Sr. Diabasana declaró que se había evadido de la cárcel el 20 de mayo de 1990; el autor adjunta un aviso de búsqueda por la policía que confirma esta declaración. | UN | غير أنه، في طلبه إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين واﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى دولة، المقدم في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، ذكر " دال " أنه كان قد فر من السجن في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٠. |
Respecto de la denuncia del Sr. Walker de haber sufrido malos tratos en la cárcel, el Estado Parte afirma que tuvieron lugar durante los tumultos acaecidos en la cárcel en mayo de 1990 y promete investigar esta denuncia. | UN | وعن شكوى السيد ووكر من سوء المعاملة في السجن تقول الدولة الطرف إن هذا حدث إبان الشغب في السجن في أيار/ مايو ١٩٩٠، وتعد بالتحقيق في هذه الادعاءات. |
El Relator Especial ha planteado reiteradamente este y otros casos al CEPD desde su llamamiento urgente del 2 de septiembre y entrevistó a los detenidos en la cárcel el 20 de octubre. | UN | وكرر المقرر الخاص إثارة قضيتهما وقضايا أخرى لدى مجلس الدولة للسلام والديمقراطية منذ إصداره نداءه العاجل في 2 أيلول/سبتمبر، ومنذ مقابلته الاثنين في السجن في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
El 12 de junio de 1987 fue condenado a muerte, en la silla eléctrica, pero se fugó de la cárcel el 14 de junio de 1987 y huyó al Canadá. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 1987، حكم عليه بالإعدام بالكرسي الكهربائي. وهرب من السجن في 14 حزيران/يونيه 1987 وفر إلى كندا(1). |
Como padecía tuberculosis y hepatitis amoebiana, fue trasladado al hospital de la cárcel el 28 de septiembre de 2004, pero su situación se siguió deteriorando pese a su transferencia para tratamiento al hospital general de Yangon. | UN | وكان مصاباً بداء السل وبالالتهاب الكبدي الأميبي في أثناء وجوده في السجن، وأحيل إلى مستشفى السجن في 28 أيلول/سبتمبر 2004. لكن وضعه استمر في التدهور رغم نقله لتلقي العلاج في المستشفى العام في يانغون. |
Los presos resultaron lesionados cuando los soldados israelíes irrumpieron en la cárcel, el 1 de abril, después de que los presos palestinos se negaran a dar muestras de ADN, que las autoridades de la cárcel incluso intentaron obtener por la fuerza. | UN | وقد وقعت الإصابات عندما اقتحم جنود إسرائيليون السجن في 1 نيسان/أبريل بعد أن رفض سجناء فلسطينيون إعطاء عينات من الحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين، حاولت سلطات السجن الحصول عليها حتى بالقوة. |
Cuando un familiar fue a visitar al Sr. Saidov en la cárcel el 27 de abril de 2011, las autoridades penitenciarias le dijeron que había sido enviado a una celda de castigo por presuntas infracciones a las reglamentaciones penitenciarias, pero no quisieron decirle cuáles. | UN | وعندما ذهب أحد أقرباء السيد سايدوف إلى زيارته في السجن في 27 نيسان/أبريل 2011، قالت له إدارة السجن إن السيد سايدوف وضع في زنزانة عقابية لأنه انتهك حسبما يزعم قواعد السجن، غير أنها لم تحدد القواعد المنتهكة. |
" Me contaron la siguiente anécdota: un primo mío tiene un hijo de 18 ó 19 años que salió de la cárcel el pasado mes de octubre tras haber sido acusado de izar la bandera siria el 17 de abril, que es para nosotros y para Siria el Día de la Independencia, hace tres años. | UN | " وقد سمعت هذه الرواية: أن لابن عم لي ولدا عمره ١٨ أو ١٩ سنة. وقد خرج من السجن في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وكان قد اتهم برفع العلم السوري في ١٧ نيسان/أبريل، وهو يوم عيد استقلالنا في سورية منذ ما يقرب من ثلاث سنوات. |
Según nueva información, se había puesto en huelga de hambre en la cárcel el 7 de diciembre de 1994 y se le había trasladado a un lugar no revelado como " castigo " . | UN | ويُستفاد من المعلومات الجديدة أنه بدأ اضرابا عن الطعام في السجن في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ وأنه نُقل إلى مكان لم يكشف عنه لكي " يعاقب " . |
463. Scott Norberg, un interno de la prisión de Madison Street en Arizona, al parecer murió en la cárcel el 1º de junio de 1996 por asfixia, cuando funcionarios penitenciarios intervinieron para reducirle presuntamente a causa de su comportamiento rebelde. | UN | ٣٦٤- وأفيد بأن سكوت نوربرغ، وهو سجين في سجن ماديسون ستريت بولاية أريزونا، توفي في السجن في يوم ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ نتيجة اختناق عندما حاول حراس السجن اخضاعه لدى تدخلهم لوقف سلوكه الفوضوي المزعوم ومقاومته لهم. |
Según la fuente, ella falleció en la cárcel el 12 de julio de 2001, presuntamente a consecuencia de las torturas. | UN | وقد ذكر المصدر أنها توفيت في السجن يوم 12 تموز/يوليه 2001 نتيجة التعذيب فيما يُدعى. |