"la caída de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سقوط
        
    • الهبوط في
        
    • بسقوط
        
    La información procedente de fuentes serbias parece indicar que la decisión de matar a los hombres de Srebrenica tal vez no se hubiera tomado hasta después de la caída de la ciudad. UN ويبدو أن المعلومات الواردة من المصادر الصربية تشير إلى أن قرار قتل رجال سريبرينيتسا لم يتخذ إلا بعد سقوط سريبرينتيسا.
    Casos similares se habrían detectado en Kalemie, luego de la caída de la ciudad. UN ويقال إن حالات مماثلة اكتُشفت في كاليمي بعد سقوط المدينة.
    Tras la caída de la Unión Soviética, la violencia racista contra los romaníes había aumentado y sus derechos civiles fundamentales estaban amenazados. UN وبعد سقوط الاتحاد السوفياتي، ازدادت أعمال العنف العنصرية ضد الغجر وتعرضت حقوقهم المدنية الأساسية للخطر.
    Y esto obedece principalmente a que no se ha superado la caída de la producción y no se ha equilibrado el sistema presupuestario. UN وهذا يرجع، إلى حد كبير، إلى عدم تقويم الهبوط في اﻹنتاج، ولم تجر موازنة الميزانية.
    En opinión del Grupo, es razonable llegar a la conclusión de que la caída de la productividad fue resultado directo de la invasión. UN ويعتقد الفريق أن من الصواب الانتهاء إلى أن الهبوط في الانتاجية كان نتيجة مباشرة للغزو.
    Es necesario volver a recalcar que Etiopía no produce ningún tipo de minas terrestres antipersonal y que tampoco las ha importado desde 1991, es decir, después de la caída de la dictadura militar que gobernó al país. UN ويتعين إعادة التشديد على أن إثيوبيا لا تنتج أي نوع من الألغام البرية المضادة للأفراد، كما أنها لم تستورد أية ألغام منذ عام 1991، أي بعد سقوط الدكتاتورية العسكرية التي حكمت البلد.
    Tras la caída de la dictadura de los Duvalier, las reivindicaciones de la mujer y su deseo de participar en los asuntos públicos no tardaron en expresarse con fuerza. UN وغداة سقوط ديكتاتورية أسرة دوفالييه، لم تتأخر مطالب النساء ورغبتهن في المشاركة في الشؤون العامة في الظهور بقوة.
    Y, en consecuencia, tampoco la caída de la Cortina de Hierro. TED ولَما أعقَبَ ذلك ، سقوط ذلك الستار الحديدي.
    Este monito podría ser el simio responsable de la caída de la raza humana. Open Subtitles هذا القرد الصغير من الممكن ان يكون هذا القرد القذر اللعين المسئول عن سقوط السلالة البشرية
    Que el primer programa sea sobre la caída de la televisión. Open Subtitles دعنا نقوم بأول حلقاتنا عن سقوط التلفزيون
    ¿Por eso no pudiste llamar sobre la caída de la alambrada eruv, porque eso sería maquinaría operando? Open Subtitles اذن لا تستطيع أن تتّصلِى لابلاغ عن سقوط السلك بسبب أن ذلك يعنى استعمال ماكينة؟
    Se trataba de judíos sefardíes, quienes habían sido expulsados de España y Portugal, luego de la caída de la Granada musulmana en 1492. Open Subtitles لقد كانوا من اليهود السفارديم الذين تم طردهم من أسبانيا والبرتغال بعد سقوط غرناطة الإسلامية في عام 1492
    Y, además, en muchas religiones de aquí la caída de la manzana del árbol del conocimiento es lo que representa la caída del hombre. Open Subtitles وأنا واثق أن في عدة ديانات هنا يُعتبر سقوط التفاحة من الشجرة المحرمة سقوطاً للإنسان
    Hasta ganaron dinero con la caída de la króna. Open Subtitles لقد جمعوا بالفعل نقودا من سقوط عملة أيسلندا
    Cualesquiera hayan sido los titulares dominantes de los eventos - la caída de la Bastilla o la ejecución del rey, una cosa ha sido constante - la determinación de la ciudad de aumentar su rica herencia arquitectónica. Open Subtitles أيما كانت الأحداث التي سادت علي الألسنة سقوط سجن الباستيل,إعدام الملك بقي شيء ظل ثابتاً
    Una de las espías más despiadadas de KGB, hasta la caída de la Unión Soviética. Open Subtitles أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه حتى سقوط الإتحاد السوفيتي
    Lanzaban los cuerpos a un túnel bajo tierra llamado "la caída de la muerte". Open Subtitles يقومون بإخراج الجثث عبر نفق تحتَ الأرض "كان يسمى بـ "سقوط الموت
    En opinión del Grupo, es razonable llegar a la conclusión de que la caída de la productividad fue resultado directo de la invasión. UN ويعتقد الفريق أن من الصواب الانتهاء إلى أن الهبوط في الانتاجية كان نتيجة مباشرة للغزو.
    Las consecuencias combinadas de la caída de la asistencia oficial para el desarrollo, el crecimiento constante de la deuda externa y la continua marginación en el comercio mundial serán devastadoras para esas economías. UN فاﻷثر المترتب على الهبوط في المساعدة اﻹنمائية الرسمية والنمو المضطرد في الديون الخارجية واستمرار التهميش في التجارة العالمية سيؤدي في مجموعه إلى تدمير تلك الاقتصادات.
    la caída de la demanda se debió inicialmente a la debilidad de la economía del Japón y a la reducción de la demanda de petróleo de los países más afectados por la crisis financiera de Asia. UN وقد نتج الهبوط في الطلب أساسا من جراء ضعف اقتصاد اليابان وانخفاض الطلب على النفط من البلدان اﻷكثر تضررا من اﻷزمة المالية في آسيا.
    Ahora mismo me preocupa más "la caída de la casa Drake" Open Subtitles انا مهتمة اكثر بسقوط منزل دراك,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus