"la cadena de frío" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلسلة التبريد
        
    • السلسلة الباردة
        
    • سلاسل التبريد
        
    El UNICEF había seguido ejecutando su Programa Ampliado de Inmunización, incluidas las actividades de creación de capacidad y mantenimiento de la cadena de frío, para proteger a los niños. UN وواصلت اليونيسيف تنفيذ برنامجها الموسع للتحصين، الذي يشمل بناء القدرات وصيانة سلسلة التبريد لحماية الأطفال.
    Quince dólares representa el costo promedio de las vacunas, las jeringas, el equipo de la cadena de frío, así como la capacitación y la remuneración de los trabajadores sanitarios que se requieren para inmunizar para siempre a un niño contra las seis enfermedades infantiles principales. UN إن خمسة عشر دولارا تمثل متوسط تكلفة اﻷمصال والمحاقن وأجهزة سلسلة التبريد وتدريب العاملين في الميدان الصحي ورواتبهم، وهو ما يلزم لتحصين طفل مدى الحياة ضد ستة من اﻷمراض الرئيسية لفترة الطفولة.
    La UNFICYP supervisa y evalúa la calidad y las condiciones de higiene a través de los mecanismos de la gestión de la cadena de frío, control de calidad y garantía de la calidad establecidos en los contratos UN ترصد القوة وتقيّم النوعية والظروف الصحية من خلال ما تنص عليه العقود المبرمة من آليات لإدارة سلسلة التبريد وضبط وضمان النوعية
    Se mantendrá la cadena de frío para garantizar la disponibilidad de vacunas eficaces en todos los centros de salud. UN وسيتم اﻹبقاء على السلسلة الباردة لضمان إتاحة لقاحات قوية المفعول في جميع المرافق الصحية.
    El UNICEF también siguió cubriendo las necesidades del OOPS en materia de vacunas y suministros de la cadena de frío para las seis principales enfermedades del Líbano y la República Árabe Siria que pueden prevenirse con el uso de vacunas. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات والإمدادات من سلاسل التبريد للأمراض الرئيسية الستة يمكن الوقاية منها باللقاحات وذلك في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    iv) Servicios de la cadena de producción y distribución, como el transporte, los seguros y el despacho de aduanas, incluida la cadena de frío y la manipulación de materiales peligrosos, con la posible inclusión de la gestión de las existencias; y UN ' 4` تقديم خدمات سلسلة التوريد مثل خدمات الشحن والتأمين والتخليص الجمركي، بما في ذلك سلسلة التبريد ومناولة المواد الخطرة، مع إمكانية إدراج خدمات إدارة المخزون؛
    El UNICEF fortaleció su programa ampliado de inmunización con una nueva vacuna y también mediante actividades de fomento de la capacidad para personal de salud y parteras y de capacitación sobre el mantenimiento de la cadena de frío. UN وعززت اليونيسيف برنامجها الموسع للتحصين، بإدخال لقاح جديد، وبناء قدرات العاملين في الصحة والقابلات وصيانة سلسلة التبريد.
    la cadena de frío debe conservarse sin interrupción, y eso significa camiones refrigerados, barcos... Open Subtitles سلسلة التبريد يجب ألا تنقطع, و هذا يعني شاحنات تبريد, باخرات...
    Los niños no acompañados y las personas internamente desplazadas plantearon un problema importante para el UNICEF en Rwanda, donde se montó una operación de socorro sin precedentes para proteger a los refugiados de la propagación rápida de las enfermedades y la hambruna mediante la recuperación de la cadena de frío y la aportación de medicamentos esenciales y vacunas. UN ومثل اﻷطفال غير المصحوبين واﻷشخاص المشردون داخليا تحديا رئيسيا لليونيسيف في رواندا، حيث بذل جهد غوثي لم يسبق له مثيل لحماية اللاجئين من التفشي السريع للمرض والمجاعة بواسطة إعادة سلسلة التبريد وتأمين اﻷدوية واللقاحات الضرورية.
    Se formó al personal de los niveles central, regional y de distrito en la gestión del PAI y la metodología de la cadena de frío. UN وتلقى الموظفون على المستوى المركزي ومستويي اﻷقاليم والمراكز التدريب في مجالي إدارة البرنامج الموسع للتحصين ومنهجية " سلسلة التبريد " .
    Por lo que se refiere a la salud animal, los contratos para la rehabilitación del sistema de la cadena de frío se transfirieron de la etapa IV a la etapa V, y por tanto esos artículos no han llegado todavía. UN ٤٩ - وفي مجال صحة الماشية، انتقلت عقود إصلاح نظام سلسلة التبريد من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة، وبالتالي فإن هذه اﻷصناف لم تصل بعد.
    La GAVI aúna elementos clave de las campañas de vacunación: la fabricación de vacunas tradicionales y nuevas, la capacidad para efectuar adquisiciones, la conservación de la cadena de frío, la capacitación de los profesionales de la salud y la educación del público en general. UN ويجمع التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين بين العناصر الرئيسية المشتركة في حملات التحصين وصانعي اللقاحات التقليدية والجديدة وموظفي المشتريات وموظفي صيانة سلسلة التبريد وتدريب العمال الصحيين والتثقيف العام.
    287. Desde 1992 Marruecos es independiente en materia de inmunizaciones, pues todas sus necesidades en materia de vacunas se financian con cargo al presupuesto del Estado, lo mismo que ciertos equipos de vacunación, en particular el material de la cadena de frío y de esterilización. UN 287- وحقق المغرب، منذ عام 1992، الاستقلال في مجال التلقيح بأن موَّل مجموع احتياجاته من اللقاحات من ميزانية الدولة، وكذلك الحال أيضاً بالنسبة لبعض أجهزة التلقيح وبخاصة معدات سلسلة التبريد والتعقيم.
    La atención que la ONUDI presta a la cuestión de la eficiencia energética en la cadena de frío se refleja especialmente en cuatro proyectos financiados por el FMAM en Azerbaiyán, la Federación de Rusia, Gambia y Viet Nam. UN 23- ويتَّضح تركيز اليونيدو على كفاءة استخدام الطاقة في سلسلة التبريد بشكل خاص في أربعة مشاريع يموِّلها مرفق البيئة العالمية في الاتحاد الروسي وأذربيجان وغامبيا وفييت نام.
    Por ejemplo, la Coalición Clima y Aire Limpio financió un proyecto experimental en el sector minorista de la cadena de frío de Jordania, ampliando con otras nuevas las actividades relacionadas con el Protocolo de Montreal, a fin de lograr y demostrar ahorros de energía del 15% al 30% en el equipo de refrigeración. UN فعلى سبيل المثال، موَّل ائتلاف المحافظة على المناخ والهواء النقي مشروعاً تجريبيًّا في قطاع التجزئة في سلسلة التبريد في الأردن، حيث جرى التوسُّع في أنشطة تتعلق ببروتوكول مونتريال بإضافة أنشطة أخرى تهدف إلى تحقيق وفر في الطاقة بنسبة 15 إلى 30 في المائة في معدَّات التبريد وبيان سبل هذا الوفر.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF): De febrero a mayo de 2005 el Programa prestó asistencia técnica mediante un estudio sobre la refrigeración en la cadena de frío. UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف): من شباط/فبراير 2005 - أيار/مايو 2005، قدّم البرنامج مساعدات تقنية لإجراء دراسة بشأن التجميد في سلسلة التبريد.
    Y la segunda es que podrían ser responsables del problema de la cadena de frío del que les hablaré también. TED والآخر قد يكون مسؤولا عن مشكلة السلسلة الباردة والتي سأخبركم عنها أيضا.
    Me gustaría cambiar ahora para hablar de otro defecto clave de las vacunas de hoy, y es la necesidad de mantener la cadena de frío. TED أود الآن الإنتقال للحديث عن عيب أساسي آخر فيما يخص لقاحات اليوم. وهو الحاجة الى تطوير السلسلة الباردة.
    Ahora, retrocedamos y pensamos en estas otras 2 ventajas muy importantes: Una es mejorar la respuesta inmunitaria al aplicarla, y la segunda es deshacerse de la cadena de frío. TED الآن، لناخذ خطوة للخلف ونفكر عن ميزتان مهمتان جداً. الأولى، تحسين ردة فعل الجهاز المناعي لطريقة التوصيل، والثانية التخلص من السلسلة الباردة.
    Se ha logrado fortalecer la capacidad logística de almacenamiento, distribución, monitoreo y control de los diferentes biológicos e insumos del Programa así como de los diferentes activos de la cadena de frío del Programa a nivel nacional y local. UN تحسنت طاقة سلاسل التبريد التي جرى تركيبها على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، إضافةً إلى ضمان الفاعلية التحصينية للقاحات في ظل نظم سلاسل تبريد مناسبة.
    2. Fortalecimiento de la cadena de frío, mediante la construcción de almacenes a nivel nacional y departamental UN 2- تعزيز نظام سلاسل التبريد عن طريق إنشاء مخازن على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    Se ha reforzado la infraestructura de salud pública, en particular la cadena de frío y el sistema de vigilancia de las enfermedades, lo que ha producido efectos favorables en la labor de lucha contra otras enfermedades. UN كما تعززت الهياكل الأساسية للصحة العامة، ولا سيما سلاسل التبريد ونظام مراقبة الأمراض مما أثر إيجابيا في الجهود الأخرى المبذولة لمكافحة الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus