"la caja en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق في
        
    • للصندوق في
        
    • الصندوق خلال
        
    • للصندوق على
        
    • للصندوق المشترك في
        
    • للصندوق خلال
        
    • للصندوق فيما
        
    • لصندوق المعاشات في
        
    • بالصندوق في
        
    • الصندوق فيما
        
    • الصندوق لدى
        
    • الصندوق على مدى
        
    • الصندوق أثناء
        
    • صندوق في
        
    • صندوق المعاشات التقاعدية في
        
    ¿Se detuvieron a pensar cómo estos artículos del inventario en realidad encontraron su camino hacia la Caja en el depósito? TED هل توقفت للحظة وفكرت كيف تمكنت المواد المخزّنه هذه من الوصول إلى داخل هذا الصندوق في المستودع؟
    En los cálculos se tienen también en cuenta las repercusiones del ingreso de nuevos fondos a la Caja en diferentes épocas del año, sobre una base prorrateada. UN كما يدخل في الحساب التناسبي أثر تدفق اﻷموال الجديدة الى الصندوق في أوقات مختلفة على مدار السنة.
    La estrategia global de la Caja en materia de inversiones se centraba en la diversificación y la reducción de riesgos. UN ويشدد النهج الشامل الذي يعتمده الصندوق في الاستثمار على التنويع وتقليل المخاطر.
    Concluyó que no era necesario modificar el Reglamento de la Caja en este momento. UN وخلص إلى أنه لا حاجة لتغيير النظام الداخلي للصندوق في الوقت الحاضر.
    La participación de la Caja en las acciones de los Estados Unidos hicieron una contribución mayor al rendimiento total que cualquier otra clase de activos de la Caja. UN وساهم تعامل الصندوق في أسهم الولايات المتحدة في مجموع العائدات بقدر أكبر من أي فئة من الأصول التي لدى الصندوق.
    Por su parte, Tailandia espera recibir inversiones de la Caja en un futuro próximo y actualmente las autoridades nacionales competentes estudian la manera de exonerarlas del pago de impuestos. UN وقال إن تايلند تأمل في الترحيب باستثمارات الصندوق في المستقبل القريب، وتدرس سبل منحه إعفاءات ضريبية.
    El cuadro 5 infra muestra las inversiones de la Caja en los países en desarrollo a su valor en libros en 2002 y 2004. UN ويبين الجدول 5 أدناه استثمارات الصندوق في البلدان النامية بالقيمة الدفترية في عامي 2002 و 2004.
    El rendimiento total de la cartera de mercados emergentes de la Caja en los últimos años podría calificarse de excelente. UN وكانت العائدات الإجمالية لحافظة الصندوق في الأسواق الناشئة ممتازة في السنوات القليلة الماضية.
    Eso derivó en una mejora de los resultados de las acciones de la Caja en algunos casos. UN ونتج عن ذلك تحسين صورة أداء أسهم الصندوق في بعض الحالات.
    En el cuadro 7 se muestran las inversiones de la Caja en países en desarrollo a su valor en libros en 2006 y 2004. UN ويبين الجدول 7 استثمارات الصندوق في البلدان النامية بحسب القيمة الدفترية في عامي 2006 و 2004.
    El titular se encargará también de verificar las actividades de la Caja en el contexto de las complejidades del mercado. Consignación2006-2007 UN كما أن شاغلها سيكون مسؤولا عن التحقق من أنشطة الصندوق في إطار مهام السوق الأكثر تعقيدا.
    De ese modo, se podría valorar la Caja en la moneda más fuerte o en la moneda más débil y, además, compararlo frente a un parámetro de referencia de la misma moneda. UN ويمكن للمرء أن يقيِّم الصندوق في ضوء أقوى عملة أو أضعفها، ويجري بعد ذلك مقارنة مع مؤشر مرجعي للعملة نفسها.
    Cuadro 2 Inversiones de la Caja en mercados de países desarrollados UN استثمارات الصندوق في أسواق البلدان المتقدمة النمو
    Las inversiones en acciones constituyeron el 67,1% y el 60,6% del total de las inversiones de la Caja en 2011 y 2012, respectivamente. UN وشكلت الأسهم 67.1 في المائة و 60.6 في المائة من القيمة الإجمالية للصندوق في عامي 2011 و 2012 على التوالي.
    La recuperación del valor de mercado de la Caja en 2009 había sido impresionante. UN وكان انتعاش القيمة السوقية للصندوق في عام 2009 محل إعجاب.
    Espacio de oficinas para la Caja en Nueva York y Ginebra UN هاء - أماكن المكاتب اللازمة للصندوق في نيويورك وجنيف
    El principal motivo de estos resultados ligeramente inferiores fue la baja proporción asignada a las acciones en la cartera de la Caja en los primeros años de ese período. UN وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض الطفيف في الأداء هو انخفاض ترجيح الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات السابقة.
    c) Evaluar por clase de activos y subactivos los resultados obtenidos históricamente a largo plazo por la Caja en el contexto de a) y b) anteriores; UN (ج) تقييم الأداء التاريخي للصندوق على المدى الطويل حسب فئات الأصول وفئاتها الفرعية في سياق (أ) و (ب) أعلاه؛
    Estos pagos sólo se efectúan cuando la Asamblea General ha invocado el artículo 26, después de haber determinado la necesidad de dichos pagos sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la evaluación. UN ومدفوعات العجز هذه لا تكون واجبة السداد إلا إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة ٢٦، بعد أن تتقرر الحاجة إلى سداد مدفوعات العجز استنادا إلى تقييم الاكتفاء الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Significa que encontrarán la Caja en un día y medio. Open Subtitles مما يعني أنهم سيصلون للصندوق خلال يومٍ ونصف.
    En ese sentido, era necesario contar con un estudio más detallado a cargo de un especialista en el sector, para que el Servicio de Gestión de las Inversiones pudiera considerar plenamente las opciones que se le presentaban a la Caja en lo relativo a la custodia, las liquidaciones y la presentación de informes y analizar los servicios de custodia que ofrecía la FTCI. UN ولتحقيق ذلك لزم القيام بدراسة أكثر تفصيلا على يد أخصائي في هذا الميدان، لتمكين دائرة ادارة الاستثمارات من النظر في جميع الخيارات المتاحة للصندوق فيما يتعلق بحفظ اﻷموال.
    Dichos pagos sólo deben efectuarse cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas invoque lo dispuesto en el artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar pagos por déficit sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración. UN وتكون مدفوعات العجز واجبة السداد فقط إذا احتجت الجمعية العامة بأحكام المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة إلى سداد مدفوعات العجز، استنادا إلى تقييم للكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات في تاريخ التقييم.
    Suministros En el siguiente cuadro se presenta un análisis de la concentración del riesgo de precio de la Caja en su cartera de acciones por distribución geográfica (basado en la sede principal de cotización de la contraparte o, si no consta, el lugar o domicilio). UN ويقدم الجدول التالي تحليلا لتركيز مخاطر أسعار الأسهم بالصندوق في حافظة أسهم الصندوق حسب التوزيع الجغرافي (بناء على مكان القائمة الأولية في البلد، أو إذا لم يتم إدراجها في القائمة، فيكون محل الإقامة).
    A este respecto, el Comité examinará los cambios importantes que se produzcan en las políticas de la Caja, en lo relativo a: UN وفي هذا الصدد، تستعرض اللجنة ما طرأ من تغييرات مهمة في سياسات الصندوق فيما يتعلق بما يلي:
    La presente solicitud presupuestaria sigue el formato de la presupuestación basada en los resultados adoptado por la Caja en su solicitud presupuestaria para el bienio 2008-2009. UN 58 - يتبع مشروع الميزانية الحالي شكل الميزنة القائمة على النتائج الذي اعتمده الصندوق لدى تقديم مشروع ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    Además, en el anexo VI se reseña la evolución de las operaciones de la Caja en un período mucho mayor, comprendido entre 1971 y 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرد في المرفق السادس بيان بتطور عمليات الصندوق على مدى الفترة اﻷطول الممتدة من ١٩٧١ حتى ١٩٩٧.
    Y he recuperado una pieza de la Caja en el proceso. Open Subtitles وقمت بأسترجاع قطعة من الصندوق أثناء ذلك
    Los nanobots fueron entregados en la Caja en forma de polvo. Open Subtitles الأن، النانويتس وصلت في صندوق في شكل غبار
    Las inversiones de la Caja en ese fondo ascendían a 500 millones de dólares. UN وتبلغ استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية في هذا الصندوق التحوطي 500 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus