"la calidad de las políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية السياسات
        
    • جودة السياسات
        
    • نوعية السياسة
        
    • نوعية سياسات
        
    • ونوعية السياسات
        
    No se dispone de información sobre el porcentaje de misiones que califican de " buena " o " muy buena " la calidad de las políticas y los servicios. UN ولم تتوافر أية معلومات عن النسبة المئوية للبعثات المستجيبة لطلب تقييم نوعية السياسات والخدمات.
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    ii) Porcentaje de misiones que en sus respuestas califican de " buena " o " muy buena " la calidad de las políticas y los servicios igual al 90% o superior UN ' 2` أن تكون نسبة البعثات المستجيبة التي تصنف جودة السياسات والخدمات على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " 90 في المائة أو أكثر
    Además de generar una mayor aceptación, la participación de todos los asociados mejora la calidad de las políticas y las estrategias y facilita su aplicación. UN وإلى جانب اكتساب قدر أكبر من التأييد، تفضي مشاركة جميع الشركاء إلى تحسين نوعية السياسات والاستراتيجيات، وتيسير تنفيذها.
    El Relator Especial recomienda, entre otros, que el Gobierno amplíe sus actividades, mejore la calidad de las políticas dirigidas a los pueblos indígenas y renueve su compromiso para implementar los Acuerdos de Paz. UN ويوصي المقرر الخاص الحكومة، في جملة أمور، بتوسيع نطاق أنشطتها وتحسين نوعية السياسات التي تستهدف السكان الأصليين، وبتجديد التزامها بوضع اتفاقات السلام موضع التنفيذ.
    ii) Mayor número de Estados miembros y miembros de la Unión del Magreb Árabe y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء في الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    ii) Mayor número de Estados miembros y miembros de la Unión del Magreb Árabe y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء في الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    ii) Mayor número de Estados miembros y miembros de la Unión del Magreb Árabe y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ومنظمات الاتحاد وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم تقنية مرتدة بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها وتنفذها الفترة 2008-2009: لا ينطبق
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها وتنفذها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية التي تبدي تعليقات على نوعية السياسات والاستراتيجيات المتوائمة التي اعتمدتها ونفذتها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adopten y apliquen UN ' 2` يادة عدد البلدان الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تقوم باعتمادها وتنفيذها
    ii) Mayor número de Estados miembros, comunidades económicas regionales y otras organizaciones intergubernamentales que proporcionan información sobre la calidad de las políticas y estrategias armonizadas que adoptan y aplican UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تقوم باعتمادها وتنفيذها
    La competitividad se determina por diversos factores, especialmente por la calidad de las políticas que influyen no solo en el comercio sino también en el entorno empresarial general. UN وتحدد القدرة التنافسية عوامل مختلفة، ولا سيما نوعية السياسات التي لا تؤثر في التجارة وحدها، بل أيضا في بيئة الأعمال التجارية بشكل عام.
    No obstante la importancia de la calidad de las políticas y las instituciones, la relación entre los indicadores del desempeño y los resultados en términos de desarrollo es imprecisa, sobre todo si se tiene en cuenta el efecto de las perturbaciones externas en esos resultados. UN 36 - وبصرف النظر عن أهمية جودة السياسات والمؤسسات، فإن العلاقة بين مؤشرات الأداء والنتائج الإنمائية ضعيفة، وبخاصة إذا أُخذ في الاعتبار أثر الصدمات الخارجية في النتائج.
    Con ese fin, hay que poner el acento en una mejor coordinación de las organizaciones multilaterales y una mayor coherencia de sus programas y políticas con los objetivos de reducción del riesgo de desastres; el desarrollo de instrumentos de financiación de la gestión del riesgo; y la elaboración de metodologías y normas de control de la calidad de las políticas y los programas, así como de la vigilancia y la presentación de informes. UN ويشمل ذلك التركيز على المسائل التالية: تحسين تنسيق المنظمات متعددة الأطراف وتعزيز الاتساق مع أهداف الحد من أخطار الكوارث في برامجها وسياساتها؛ وإعداد أدوات تمويل لإدارة الأخطار؛ ووضع منهجيات ومعايير لمراقبة جودة السياسات والبرامج ولأغراض الرصد والإبلاغ.
    Pero esta distinción pierde de vista una cuestión más importante: la calidad de las políticas es mucho más importante que el nivel de desarrollo económico. News-Commentary بيد أن هذا التمييز يغفل الحقيقة الأكثر أهمية: وهي أن جودة السياسات تشكل أهمية أكبر كثيراً من مستوى التنمية الاقتصادية. فقد أظهرت بعض الأنظمة المالية في الاقتصادات المتقدمة ــ على سبيل المثال في أستراليا وكندا وسنغافورة ــ قدراً غير عادي من المرونة، في حين انزلقت اقتصادات أخرى إلى المتاعب.
    Considerando que la selectividad era también una condición para la eficacia de la ayuda, los participantes mencionaron criterios como la calidad de las políticas, la oportunidad para ejercer una influencia efectiva y la disponibilidad de financiación procedente de otras fuentes. UN كما اعتبرت الانتقائية شرطا مسبقا لفعالية المساعدة، إلى جانب معايير من قبيل نوعية السياسة العامة، وفرص إحداث تأثير وتوفر التمويل من مصادر أخرى.
    Las consultas ordinarias entre donantes y receptores de la CEPD han mejorado la calidad de las políticas de asistencia al desarrollo, establecido relaciones de trabajo más estrechas y suscitado una mayor comprensión mutua de las políticas e intereses, al tiempo que facilitaban la movilización periódica del apoyo exterior. UN وأدت المشاورات المنتظمة بين المانحين والمتلقين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تحسين نوعية سياسات المساعدة اﻹنمائية، وتوثيق علاقات العمل، وزيادة فهم كل منهما لسياسات ومصالح الطرف اﻵخر، فضلا عن تيسير التعبئة المنتظمة للدعم الخارجي.
    Al respecto, muchos participantes subrayaron que la calidad y la eficacia de la ayuda dependían en gran medida del sentimiento de identificación nacional con los proyectos, la calidad de las políticas y los marcos normativos nacionales y de la coincidencia de la AOD con los objetivos de política nacionales. UN وفي هذا الصدد، شدد الكثير من المشاركين على أن نوعية المعونة وفعاليتها قد اعتمدت إلى حد كبير على الملكية الوطنية، ونوعية السياسات المحلية والأطر التنظيمية، فضلا عن اتساق المساعدة الإنمائية الرسمية مع أهداف السياسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus