Es necesario además seguir mejorando la calidad y eficacia de la ayuda a los países menos adelantados. | UN | كما أن هناك حاجة لمواصلة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة ﻷقل البلدان نموا. |
Un aspecto importante de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo es la forma y las condiciones en que se presta la asistencia. | UN | ثمة جانب هام في نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية هو الطريقة التي تقدم بها المساعدة والظروف التي تقدم فيها. |
La mejora de la calidad y eficacia de la ayuda no es menos importante que el aumento de su volumen. | UN | وقالت إن زيادة نوعية وفعالية المعونة لا تقل أهمية عن زيادة مقدارها. |
La falta de capacidad institucional influye negativamente en la calidad y eficacia de las políticas públicas, afirmación especialmente cierta cuando se hace referencia a las políticas anticorrupción. | UN | ويؤثر انعدام القدرة المؤسسية هذا سلبا على نوعية وكفاءة السياسات العامة وينطبق هذا بوجه خاص على سياسات مكافحة الفساد. |
No se pueden dar por sentadas la calidad y eficacia de la estructura institucional. | UN | ولا يمكن التسليم بتوفر جودة وفعالية البنية المؤسسية. |
Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
También apreciamos los resultados ya logrados en el mejoramiento de la calidad y eficacia de la medicina nuclear, la radioterapia y la física médica. | UN | ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية. |
El ACNUR seguirá puliendo y reforzando sus procedimientos de reasentamiento para mejorar la calidad y eficacia de las solicitudes de reasentamiento. | UN | ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين. |
La capacidad del MM para conseguir el apoyo necesario para cumplir su mandato depende de la calidad y eficacia de su estrategia de comunicaciones. | UN | وتعتمد قدرة الآلية العالمية على كفالة الدعم اللازم لاضطلاعها بولايتها على نوعية وفعالية استراتيجياتها في مجال الاتصالات. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. | UN | كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. | UN | كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية. |
Ha llegado el momento de evaluar la calidad y eficacia de los mecanismos de supervisión de las Naciones Unidas, así como su capacidad para la comprobación de cuentas y la optimización del uso de los recursos. | UN | وقد آن الأوان لتقييم نوعية وفعالية آليات الرقابة في الأمم المتحدة، وقدرتها على مراجعة الحسابات والقيمة التي تعطيها للأموال. |
El 80% de los que participaron en una encuesta enviada a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la calidad y eficacia del servicio de valija diplomática de la Sede de las Naciones Unidas consideró que esos servicios eran muy buenos | UN | مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة |
La estrategia de incorporación de la perspectiva de género consiste en mejorar la calidad y eficacia del trabajo habitual y de esta manera atender mejor las necesidades individuales de los hombres y mujeres. | UN | ترمي استراتيجية تعميم المنظور الجنساني إلى تحسين نوعية وفعالية العمل العادي، وبهذه الطريقة سد الحاجات الفردية للرجل والمرأة بدرجة أعلى. |
Un gran número de países en desarrollo que carecen de políticas nacionales de población consideran que esto constituye un obstáculo que se opone al perfeccionamiento de la calidad y eficacia de sus iniciativas en materia de población. | UN | ويعتبر عدد كبير من البلدان النامية التي ليست لديها سياسات سكانية وطنية أن ذلك اﻷمر يشكل عائقا أمام تحسين نوعية وكفاءة مبادراتها السكانية. |
Sin embargo, esta iniciativa no debe redundar en detrimento de la calidad y eficacia generales de la labor de la Conferencia, que dimana de un enfoque cuidadoso y escrupuloso del proceso de selección y de la observancia de las normas y directrices convenidas. | UN | غير أن ذلك ينبغي أن يرتبط بالمحافظة على نوعية وكفاءة عمل المؤتمر بشكل عام، وهذا يأتي كنتيجة للتأني والدقة في الاختيار، والتقيد بالقواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها. |
Como primera medida, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está celebrando mesas redondas con los usuarios finales de sus servicios de apoyo con el fin de formular las prioridades para mejorar los procesos, así como la calidad y eficacia de sus servicios. | UN | وكخطوة أولى، يعقد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اجتماعات للمائدة المستديرة مع المستعملين النهائيين لخدمات الدعم التي يقدمها من أجل صياغة أولويات ﻹجراء تحسينات في العمليات وتعزيز نوعية وكفاءة خدماته. |
La cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. | UN | إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية. |
Ese esfuerzo amplio ha sentado las bases para la introducción de sistemas modernos de gestión y mejoras vitales en la calidad y eficacia de los servicios ofrecidos a los refugiados. | UN | وقد وضع هذا الجهد الشامل الأساس لإدخال نظم حديثة للإدارة وتحسينات حيوية في جودة وفعالية الخدمات المقدمة للاجئين. |
Durante los últimos siete años, la ONUDI ha pasado a ser un organismo muy respetado por el éxito de la transformación emprendida y por el aumento de la calidad y eficacia de los servicios que presta. El orador espera que se consolide esa posición. | UN | وأضاف إن اليونيدو أصبحت تحظى بتقدير بالغ خلال السنوات السبع الماضية لنجاح عملية تحوّلها، وكذلك لزيادة جودة وفعالية خدماتها، وأعرب عن أمله في أن يرى وضعها هذا يتعزّز. |
Es también la calidad y eficacia de esa práctica. | TED | لكن أيضاً يتعلق بنوعية وفعالية هذه الممارسة. |