"la calidad y la eficacia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية وفعالية
        
    • جودة وفعالية
        
    • ونوعيتها وفعاليتها
        
    • الجودة والفعالية في
        
    • ونوعية هذه الخدمات وفعاليتها
        
    • جودة وكفاءة
        
    • وجودة وفعالية
        
    La ASE tiene el compromiso de seguir con su labor para mejorar la calidad y la eficacia de la empresa de la humanidad en el espacio. UN والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de dicha asistencia. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los países señalaron que, pese a los esfuerzos que se estaban realizando para aumentar la cantidad de la ayuda, era necesario centrar la atención en la calidad y la eficacia de la corriente de ayuda. UN وأشار بعض البلدان إلى ضرورة التركيز على جودة وفعالية تدفقات المعونة في إطار الجهود المبذولة لتحسين كمية هذه التدفقات.
    23. El FNUAP continúa tratando de refinar su proceso de programación a fin de mejorar el objetivo, la calidad y la eficacia de sus programas. UN ٢٣ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سعيه إلى رفع مستوى عملية البرمجة به بغية النهوض بمضمون برامجه ونوعيتها وفعاليتها.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la AOD. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Aumento de la calidad y la eficacia de la asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas. UN تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    :: Mejoró la calidad y la eficacia de la capacitación de las personas desempleadas al vincular el material didáctico con las tendencias del mercado laboral. UN :: تحسين نوعية وفعالية تدريب من يعانون البطالة من خلال ربط مادة التدريب مع اتجاهات سوق العمالة.
    También es imprescindible mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. UN ومن الضروري أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة.
    No obstante, la calidad y la eficacia de la asistencia también son cuestiones trascendentales en este año en particular. UN ومع ذلك، فإن نوعية وفعالية المعونة المقدمة هما أيضا مسألة حاسمة بشكل كبير في هذه السنة بالذات.
    :: Mejorar la calidad y la eficacia de las recomendaciones sobre políticas. UN :: تحسين نوعية وفعالية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Para ello, debe mejorar la calidad y la eficacia de sus programas y redoblar los esfuerzos por completar la ayuda que aporta en general a África con actividades apropiadas de divulgación y financiación. UN ولكي تفعل ذلك، من الضروري أن تحسّن الأمم المتحدة نوعية وفعالية برامجها وأن تزيد الجهود التي تبذلها لكي تُكمل المعونة التي تقدمها لأفريقيا بأعمال الدعوة الملائمة والأنشطة التمويلية.
    Con el apoyo de los países donantes, los organismos donantes y los países asociados, el propósito de la Declaración era mejorar radicalmente la calidad y la eficacia de la ayuda. UN ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد.
    :: Redoblar los esfuerzos para mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia, adoptando, entre otras, las siguientes medidas: UN :: بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بطرق شتى منها تنفيذ ما يلي:
    También nos comprometimos a mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. UN ولقد التزمنا أيضا بتحسين نوعية وفعالية المعونة.
    Segundo, mejorar la calidad y la eficacia de nuestro gasto en asistencia oficial para el desarrollo es al menos igual de importante que los propios niveles de gasto. UN ثانيا، إن تعزيز جودة وفعالية إنفاق مساعداتنا الإنمائية الرسمية على الدرجة نفسها من الأهمية مثل مستويات الإنفاق.
    Las inversiones en infraestructura han sido considerablemente mayores y la calidad y la eficacia de las instituciones nacionales y subregionales están mejorando. UN وزادت الاستثمارات في الهياكل الأساسية بصورة كبيرة وتتحسن جودة وفعالية المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos bilaterales y multilaterales y las organizaciones de la sociedad civil están prestando cada vez más atención a la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la gobernanza. UN وتركز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني بشكل متزايد على ضرورة تحسين جودة وفعالية الحكم.
    Es fundamental que los PMA establezcan sistemas de supervisión del rendimiento de la ayuda para mejorar el nivel, la calidad y la eficacia de la asistencia para el desarrollo. UN ولا بد لأقل البلدان نمواً من إقامة نُظُم تتيح لها رصد أداء المساعدات من أجل الارتقاء بمستوى المساعدة الإنمائية ونوعيتها وفعاليتها.
    Es fundamental que los PMA establezcan sistemas de supervisión del rendimiento de la ayuda para mejorar el nivel, la calidad y la eficacia de la asistencia para el desarrollo. UN ولا بد لأقل البلدان نمواً من إقامة نُظُم تتيح لها رصد أداء المساعدات من أجل الارتقاء بمستوى المساعدة الإنمائية ونوعيتها وفعاليتها.
    Las recomendaciones resultantes para el marco revisado de presentación de informes irán dirigidas a mejorar la calidad y la eficacia de todos los productos informativos y reducir la duplicación de corrientes informativas, muchas de las cuales exigen recursos considerables de las misiones. UN وستهدف التوصيات الناتجة عن إطار تقديم التقارير المنقح إلى تحسين الجودة والفعالية في جميع نواتج التقارير وإلى الحد من ازدواجية قنوات التقارير، التي يتطلب الكثير منها موارد كبيرة للبعثة.
    b) La identificación del volumen y la proporción del presupuesto estatal invertido en los niños en los sectores público y privado y en las ONG para evaluar el efecto y la repercusión del gasto efectuado y también la accesibilidad, la calidad y la eficacia de los servicios prestados a los niños en los diferentes sectores. UN (ب) تحديد مبلغ ونسبة الإنفاق من ميزانية الدولة على الأطفال في القطاعين العام والخاص، وقطاع المنظمات غير الحكومية بغية تقييم أثر هذا الإنفاق، وكذلك تقييم إمكانية وصول الأطفال إلى الخدمات المقدمة في مختلف القطاعات ونوعية هذه الخدمات وفعاليتها.
    - El mejoramiento de la organización y gestión del sector privado es un elemento clave para mejorar la calidad y la eficacia de los servicios de salud y de planificación de la familia; UN * يشكل النهوض بالتنظيم واﻹدارة في القطاع العام العنصر اﻷساسي لتحسين جودة وكفاءة الخدمات الصحية/خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Entre otros factores que influían en la atmósfera general de las inversiones figuraban el carácter apropiado de las políticas fiscal, financiera y las políticas macroeconómicas de otro orden, así como la eficiencia, la calidad y la eficacia de la administración para comercializar al país y tramitar las solicitudes de inversión extranjera. UN فثمــة عوامــل أخـرى تؤثـر على مناخ الاستثمار بوجه عام، من بينها ملاءمة السياسات الضريبية والمالية وغيرها من السياسات الاقتصادية العامة وكذلك كفاءة وجودة وفعالية اﻹدارة في الترغيب في الاستثمار في البلد والاستجابة لطلبات الاستثمار اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus