"la calidad y la eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية وكفاءة
        
    • جودة وكفاءة
        
    • الجودة والكفاءة
        
    • نوعية وفعالية
        
    • جودة وفعالية
        
    • النوعية والكفاءة
        
    • ونوعيتها وفعاليتها
        
    • بنوعية وكفاءة
        
    Luego los mecanismos de la competencia eliminarían naturalmente los centros de comercio menos eficaces e incrementarían la calidad y la eficiencia de los demás. UN وآليات المنافسة من شأنها أن تقضي بعد ذلك بطبيعة الحال على النقاط التجارية اﻷقل أداء وتشجع نوعية وكفاءة النقاط اﻷخرى.
    Se acogió con beneplácito la introducción y el uso de nuevas tecnologías por el Departamento, y se destacó que debían usarse para mejorar la calidad y la eficiencia de su labor. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    Se acogió con beneplácito la introducción y el uso de nuevas tecnologías por el Departamento, y se destacó que debían usarse para mejorar la calidad y la eficiencia de su labor. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    La Unión Europea atribuye gran importancia a la calidad y la eficiencia de los servicios de conferencias, que influyen en la capacidad de los órganos intergubernamentales para trabajar sin problemas. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على جودة وكفاءة خدمات المؤتمرات، التي تؤثر على قرة الهيئات الحكومية على العمر على نحو ميسر.
    Los vínculos con los supermercados permiten que los productores accedan a un mercado en crecimiento y les sirven de incentivo para mejorar la calidad y la eficiencia. UN ووجود صلات بالمتاجر الكبيرة يتيح للمنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية، فضلاً عن إتاحته حوافز لتحسين الجودة والكفاءة.
    Sin embargo, se expresaron repetidamente dudas acerca de si la Subdivisión lograría mantener la calidad y la eficiencia de su trabajo. UN إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله.
    El FNUAP insistió en que incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    En etapas subsiguientes, centraré mi atención en las funciones que pueden cumplir otras entidades y en las asociaciones que debemos establecer para reforzar colectivamente la calidad y la eficiencia del apoyo civil después de los conflictos. UN وفي المراحل اللاحقة، سأركز على الدور الذي يجب أن يضطلع به الآخرون، والشراكات التي يجب أن ننشئها لكي نتمكن من القيام بشكل جماعي بتعزيز نوعية وكفاءة الدعم المدني بعد انتهاء النزاع.
    Ofrecen también una valiosa información sobre la calidad y la eficiencia de los sistemas actuales de logística para el almacenamiento, inventario, control de calidad, compras y transporte de anticonceptivos. UN وقدمت أيضا معلومات قيمة بشأن نوعية وكفاءة نظم اﻹمداد والتموين الراهنة في مجال تسجيل موانع الحمل، وجردها وتخزينها، والتأكد من جودتها، وشرائها، ونقلها.
    No obstante, para prestar servicios sociales básicos adecuados a los pobres no bastará con disponer de recursos financieros, sino que será preciso hacer hincapié en la calidad y la eficiencia con que se prestan dichos servicios. UN بيد أن كفالة توفير ما يكفي من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للفقراء لن يستلزم موارد مالية فحسب بل يستوجب أيضا التشديد على نوعية وكفاءة اﻷسلوب الذي ستؤدى به الخدمات.
    La mejora de la calidad y la eficiencia de los servicios veterinarios de los países miembros garantizará la vigilancia en el plano de la observación, el control, la alerta temprana y la pronta detección de enfermedades, y garantizará una respuesta oportuna y rápida a cualquier emergencia. UN إن إدخال تحسين على نوعية وكفاءة الخدمات البيطرية لدى البلدان الأعضاء سيكفل اليقظة في رصد الأمراض ومراقبتها والإنذار المبكر بها، وكشفها المبكر، وسيضمن التصدي السريع في الوقت المناسب لأي حالة طوارئ.
    La mejora de la calidad y la eficiencia de los servicios veterinarios de los países miembros garantizará la vigilancia en el plano de la observación, el control, la alerta temprana y la pronta detección de enfermedades, y garantizará una respuesta oportuna y rápida a cualquier emergencia. UN إن إدخال تحسين على نوعية وكفاءة الخدمات البيطرية لدى البلدان الأعضاء سيكفل اليقظة في رصد الأمراض ومراقبتها والإنذار المبكر بها، وكشفها المبكر، وسيضمن التصدي السريع في الوقت المناسب لأي حالة طوارئ.
    Además, el Ministerio de Salud ha dado inicio a un programa nacional encaminado a mejorar la salud de la mujer, que se centra en la calidad y la eficiencia de los servicios de salud reproductiva y los tratamientos para combatir la anemia. UN وعلاوة على ذلك قامت وزارة الصحة بتنظيم برنامج وطني مكرس لصحة المرأة يركز على تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الصحية الإنجابية ومعالجة الأنيميا.
    En vista de que lograron economizar alrededor de 18 millones de dólares en 2008, se alienta a esas organizaciones a destinar las economías a establecer dos puestos para aumentar la calidad y la eficiencia de los servicios. UN وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة.
    Su objetivo es acelerar la puesta en marcha y el despliegue de las misiones y mejorar la calidad y la eficiencia, a la vez que se logran economías de escala en la prestación de servicios a las misiones. UN وتهدف إلى تمكين البعثات من بدء أعمالها ونشر قواتها في وقت مناسب وتحسين جودة وكفاءة ما تقدمه من خدمات مع تحقيق وفورات في الحجم.
    No obstante, en realidad, el uso de los servicios comunes hasta el presente no ha sido parejo dentro del sistema de las Naciones Unidas y tampoco lo ha sido la calidad y la eficiencia de los servicios comunes existentes. UN ٤ - إلا أن استعمال الخدمات المشتركة لم يكن في واقع اﻷمر وحتى اﻵن متسقا في منظومة اﻷمم المتحدة ولا حتى من حيث جودة وكفاءة الخدمات المشتركة القائمة.
    En lo relativo a la educación, el Ministerio de Educación, Juventud y Cultura ha previsto medidas concretas en su Libro Blanco sobre la Educación con objeto de promover la igualdad de oportunidades educativas de todos los estudiantes, mejorando el acceso, la calidad y la eficiencia mediante la aplicación de programas racionalizados. UN أما فيما يتعلق بالتعليم، فقد اعتمدت وزارة التعليم والشباب والثقافة في ورقتها البيضاء خطوات محددة بشأن التعليم ترمي إلى توفير فرص تعليم متكافئة لجميع الطلاب بتحسين إمكانية الوصول إلى المدارس والارتقاء بمستوى جودة وكفاءة التعليم من خلال ترشيد البرامج.
    Los vínculos con los supermercados del Reino Unido han proporcionado a los productores africanos acceso a un mercado en crecimiento e incentivos para mejorar la calidad y la eficiencia. UN إن الصلات القائمة بين المنتجين والمتاجر الكبيرة في المملكة المتحدة قد أتاحت لهؤلاء المنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية فضلاً عن حوافز لتحسين الجودة والكفاءة.
    Sin embargo, se expresaron repetidamente dudas acerca de si la Subdivisión lograría mantener la calidad y la eficiencia de su trabajo. UN إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله.
    El FNUAP insistió en que ese contrato incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores. UN وحث الصندوق على تضمين الاتفاق معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    En Sudáfrica, en 2005 se aprobó un plan de acción nacional para la reforma de la judicatura, con medidas para mejorar el acceso a la justicia, fortalecer la confianza en los tribunales, intensificar la coordinación hacia un sistema de justicia integrado y mejorar la calidad y la eficiencia de la administración de justicia. UN وفي جنوب أفريقيا، اعتُمدت في عام 2005 خطة عمل وطنية للإصلاح القضائي، تشمل أيضا اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين سبل الوصول إلى العدالة، وتعزيز الثقة في المحاكم، وزيادة التنسيق سعياً إلى إيجاد نظام عدالة متكامل وتحسين النوعية والكفاءة في إقامة العدل.
    La Secretaría presentará un documento para proseguir el debate sobre la determinación de los principios, los fundamentos, la calidad y la eficiencia de la administración pública (E/C. 16/2006/3). UN ستقدم الأمانة العامة ورقة للمناقشات التي تجرى في إطار المتابعة بشأن ما يشكل مبادئ الإدارة العامة وأسسها ونوعيتها وفعاليتها (E/C.16/2006/3).
    El documento trata problemas de larga data, que se refieren a la calidad y la eficiencia de la gestión de los programas, y aborda varios aspectos importantes que son de mucho interés para Suiza. UN وتتناول هذه الوثيقة مشاكل طال أمدها تتصل بنوعية وكفاءة إدارة البرامج، وتعالج عدة نقاط هامة ما فتئت سويسرا تهتم بها منذ وقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus