"la calle o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشوارع أو
        
    • الشارع أو
        
    • الشارع او
        
    • شوارع أو
        
    • الشوارع والأطفال
        
    • الطريق أو
        
    En muchos casos, los reclutas son apresados arbitrariamente en la calle o aún en escuelas y orfanatos. UN ففي كثير من اﻷحيان يتم التقاط اﻷطفال بشكل تعسفي في الشوارع أو حتى في المدارس أو ديار اﻷيتام لتجنيدهم.
    Luego se les suelta de nuevo a la calle o se les lleva ante los tribunales. UN ويتم بعد ذلك اﻹفراج عنهم وإعادتهم إلى الشوارع أو تقديمهم إلى المحكمة.
    Se ha establecido una línea telefónica gratuita de asistencia de emergencia que puede utilizarse para informar de casos de niños de la calle o de niños víctimas de abusos sexuales. UN وأُحدث خط إغاثة هاتفي، يمكن استخدامه للإبلاغ عن حالات أطفال الشوارع أو حالة الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    que Blackie saliera corriendo hacia la calle o que arrollara a ese tipo portorriqueño. Open Subtitles أن يركض بلاكي في الشارع أو أن يركض لعند ذلك الرجل الإسباني
    ¡No, voy a buscar a tu maldito compañero de piso antes de que se haga daño tratando de cruzar la calle o algo! Open Subtitles أنا ذاهبة لأبحث عن رفيقك في السكن قبل أن يؤذي نفسه و هو يحاول أن يقطع الشارع أو أمر كذلك
    Sin embargo, el Comité está preocupado por el hecho de que, debido a la situación de marginación de sus familias, los niños bidún abandonan la escuela y trabajan en la calle o como empleados domésticos. UN إلا أنها قلقة لأن أطفال البدون يتسربون من المدارس ويعملون في الشوارع أو في الخدمة المنزلية نظراً لوضع أسرهم المهمش.
    Sr. Alcalde, si quiere hablar conmigo sobre lo que pasa en la calle o lo que pasa bajo mi mando en el oeste le cansaré el oído. Open Subtitles حضرة المحافظ ، إذا أردت التحدّث معي عن حقيقة ما يجري الشوارع أو عمّا يحدث تحت إمرتي في الجانب الغربي
    Tú dime si quieres hacerlo en la calle o en un estudio. Open Subtitles فلديك الخيار وأود معرفته ماهوا الشوارع أو الاستوديو؟
    Se las coge en las esquinas de la calle o en la parte de atrás de su auto. Open Subtitles يمارس الجنس في الشوارع أو في خلفية السيارة
    JMJ ayuda a proporcionar dos comidas a la semana a aproximadamente 50 jóvenes, algunos internados por delitos menores y otros sencillamente abandonados en la calle o a las puertas del centro. UN وتضم الإصلاحية جميع المقيمات داخل المركب في إيبادان، ويقدم الصندوق وجبتين في الأسبوع لنحو 50 من الشباب بعضهم محتجز لجنح صغيرة وبعضهم الآخر ترك ببساطة في الشوارع أو على عتبات الأبواب.
    Desde 2005, las agresiones verbales cometidas en la calle o en el lugar de trabajo y motivadas por la orientación sexual, el sexo o una discapacidad se castigan con mayor rigor que un simple insulto. UN ومنذ عام 2005، تعاقب الاعتداءات اللفظية في الشوارع أو في أماكن العمل بسبب الميول الجنسية أو بسبب الجنس أو الإعاقة بعقوبة أشد من مجرد السب.
    Madagascar cuenta con establecimientos para atender a los niños no escolarizados, los niños de la calle o en peligro moral. UN 18 - لمدغشقر هياكل لاستقبال الأطفال غير المسجلين في المدارس وأطفال الشوارع أو الأطفال الذين هم في خطر أخلاقي.
    Con el apoyo de la Cruz Roja Belga, la Unión Europea y otros asociados internacionales, se habían creado centros para acoger a niños de la calle o víctimas de la trata y la explotación. UN وأنشئت مراكز لاستقبال أطفال الشوارع أو ضحايا الاتجار والاستغلال، وذلك بدعم من الصليب الأحمر البلجيكي، والاتحاد الأوروبي، وشركاء دوليين آخرين.
    Señaló la preocupación expresada por el Comité de los Derechos del Niño por los niños de la calle o los que trabajaban en el sector informal, y preguntó por las medidas adoptadas para hacer frente a esas cuestiones. UN وأشارت إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل بشأن أطفال الشوارع أو الأطفال الذين يعملون في القطاع غير الرسمي وتساءلت عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Sin embargo, puesto que se trató de encuestas a hogares, cabe señalar que no figura en esos datos información sobre los niños con discapacidad que viven en la calle o que viven en residencias asistenciales. UN ولكن التركيز على الأسر المعيشية لا يعني، على سبيل المثال، أن البيانات لا تتضمن الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في الشوارع أو أولئك الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية التي توفر السكن.
    ¿Si usted me viera en la calle o algo, le gustaría besarme? Open Subtitles مثلا لو رأيتني في الشارع أو هكذا هل ستترغب بتقبيلي؟
    Tiene que llevar a alguien consigo, a alguien de la calle o de donde sea. UN إذ لا بد أن تأخذ شخصا آخر معك، من الشارع أو من أي مكان آخر.
    Repito: la mayoría de ellos murieron en casa, en la calle o en el patio de la escuela. UN وأكرر: لقد مات أكثرهم إما في البيت أو في الشارع أو في فناء المدرسة.
    Ya sea el murmullo de la televisión de un vecino el zumbido de las lámparas de la calle o las canciones de las aves nocturnas Wisteria Lane es tan pacífica que la más mínima perturbación puede ser alarmante. Open Subtitles سواء اكان صوت تلفاز الجيران ضجة انارة الشارع او اغاني الصافير الليلية
    Los alumnos son huérfanos o niños de la calle o provienen de familias pobres. UN وهؤلاء الأطفال هم إما يتامى أو أطفال شوارع أو ينتمون إلى أسر فقيرة.
    Las mejoras en la supervisión aún no han llegado a algunos grupos vulnerables fuera del ámbito del hogar, incluidos los niños que viven en la calle o aquellos que se encuentran en prisiones o bajo atención institucional. UN 85 - ولم تصل تحسينات الرصد بعد إلى بعض الفئات الضعيفة من خارج الأسر المعيشية، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال في السجون أو الذين أودعوا في مؤسسات اصلاحية.
    En general, las víctimas son secuestradas en la calle o en su domicilio y, amenazándolas con armas, se las obliga a subir a vehículos privados. UN وعلى العموم، يتم اختطاف الضحايا على الطريق أو في منازلهم ويُرغمون على استقلال مركبات خاصة تحت تهديد السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus