"la campaña de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحملة الإعلامية
        
    • للحملة اﻹعﻻمية
        
    • حملة الإعلام
        
    • الحملة اﻻعﻻمية
        
    • بالحملة الإعلامية
        
    • حملة التوعية
        
    • بحملة التوعية
        
    • في القيام بحمﻻت اﻹعﻻم
        
    Además, la campaña de información pública incluyó 440 contactos diarios con periodistas. UN إضافة إلى ذلك، تضمنت الحملة الإعلامية 400 اتصالا يوميا بالصحفيين.
    Además, la campaña de información pública incluyó 440 contactos diarios con periodistas. UN إضافة إلى ذلك، تضمنت الحملة الإعلامية 440 اتصالا يوميا بالصحافة.
    Estas garantías deberán incluirse en la campaña de información. UN وينبغي أن تشمل الحملة الإعلامية إشارة إلى هذه الضمانات.
    Asimismo, se expresó la necesidad de que la cooperación estructurada con los medios de comunicación formara parte de la campaña de información pública. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون التعاون المنظم مع وسائط الإعلام جزءا من حملة الإعلام.
    El Gobierno del Afganistán ha contratado una empresa civil de información pública para que dirija la campaña de información sobre la lucha contra los estupefacientes. UN 19 - وتستخدم الحكومة الأفغانية شركة إعلامية مدنية للقيام بالحملة الإعلامية لمكافحة المخدرات.
    Los observadores de los derechos humanos informaron de que había disminuido el número de casos en la provincia a raíz de la campaña de información. UN وأبلغ مراقبو حقوق الإنسان عن حدوث انخفاض في هذه الحالات في المقاطعة بعد حملة التوعية.
    Se publicarán números especiales de las publicaciones periódicas de las Naciones Unidas y otros materiales de información como parte de la campaña de información pública. UN وتعتبر الطبعات الخاصة والعادية لمنشورات الأمم المتحدة، وموادها الإعلامية الأخرى، جزءا من الحملة الإعلامية.
    :: Facilitación de la revitalización de la campaña de información pública sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN :: سهلت عملية إحياء الحملة الإعلامية بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة
    No se realizo la campaña de información pública porque no se ha llevado a cabo la reforma de los organismos de Côte d ' Ivoire encargados de hacer cumplir la ley UN لم تنظم الحملة الإعلامية حيث أن إصلاح وكالات إنفاذ القانون في كوت ديفوار لم ينفذ
    Una de las actividades más importantes que llevan a cabo las Naciones Unidas en relación con el regreso de las personas a sus hogares es la campaña de información. UN الحملة الإعلامية هي أحد أهم الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة حاليا فيما يتعلق بالعودة.
    la campaña de información pública entre la comunidad romaní ya ha empezado a dar buenos resultados. UN وبدأت الحملة الإعلامية العامة بين سكان روما تؤتي ثمارها وتحقق نتائجها.
    :: Proporcionar apoyo para la capacitación y el fomento de la capacidad del personal a cargo de la campaña de información para la repatriación UN :: دعم التدريب وبناء القدرات من أجل الحملة الإعلامية لعمليات العودة في السودان
    El equipo está trabajando para ampliar el alcance de la campaña de información a otros países de origen. UN ويعمل هذا الفريق على توسيع نطاق الحملة الإعلامية لتشمل بلدان المنشأ الأخرى.
    la campaña de información comprendió actividades de distribución de publicaciones, promociones, divulgación e información en la prensa regional y en Internet. UN وقد شملت الحملة الإعلامية توزيع المنشورات وعمليات ترويج، ونشر المعلومات في الصحافة الإقليمية وعلى الإنترنت.
    la campaña de información relativa a la Cumbre del Milenio aprovechará un calendario estratégico de acontecimientos y conmemoraciones oficiales de las Naciones Unidas. UN 7 - وستعتمد الحملة الإعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الألفية على تقويم استراتيجي للأحداث والاحتفالات الرسمية للأمم المتحدة.
    Asimismo, se expresó la necesidad de que la cooperación estructurada con los medios de comunicación formara parte de la campaña de información pública. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون التعاون المنظم مع وسائط الإعلام جزءا من حملة الإعلام.
    la campaña de información del ACNUR relativa a la lucha contra el racismo tiene como fin primordial promover las actitudes sociales saludables para ampliar la comunicación y la educación acerca de la existencia y el alcance de los prejuicios racistas y xenófobos y sus consecuencias. UN وتهدف حملة الإعلام التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بمكافحة العنصرية بالدرجة الأولى إلى تعزيز المواقف الاجتماعية السليمة بهدف توسيع نطاق الاتصال والتعليم بشأن وجود ونطاق أوجه التعصب العنصري والقائم على كراهية الأجانب وما يترتب عنها من عواقب.
    El mayor número de programas en los medios de difusión nacionales y el mayor número de folletos impresos obedeció a un mayor interés en la campaña de información pública UN يعود ارتفاع النواتج في مجالي البرامج التي بثت على وسائط الإعلام الوطنية والمناشير إلى اشتداد الاهتمام بالحملة الإعلامية العامة
    la campaña de información pública se aplazó porque los Ministerios de Género y Desarrollo y de Justicia no llegaron a un acuerdo sobre cuestiones de logística y liderazgo UN وتأخرت حملة التوعية العامة ريثما تبت وزارتا الشؤون الجنسانية والتنمية والعدل في المسائل اللوجستية والقيادية
    Se pidió que se aclarase qué subprogramas del programa de información pública comprendían las actividades relativas a la campaña de información mundial sobre la crítica situación económica de África y se opinó que, además de publicaciones, debía apoyarse esa campaña de información con otros medios de información pública. UN ٢٠٣ - وطُلب توضيح يتعلق بالبرامج الفرعية لبرنامج اﻹعلام الذي يضطلع في إطارها باﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بحملة التوعية العالمية بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه باﻹضافة إلى المنشورات، ينبغي استخدام أشكال إعلامية أخرى لدعم حملة التوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus