"la campaña del milenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حملة الألفية
        
    • الحملة الألفية
        
    • وحملة الألفية
        
    • لحملة الألفية
        
    • حملة الأمم المتحدة للألفية
        
    • بحملة الألفية
        
    • حملة الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وحملة الأمم المتحدة للألفية
        
    Para concluir, quiero aplaudir el inicio de la Campaña del Milenio para divulgar los compromisos del milenio en todo el mundo. UN وفي الختام أود أن أرحب ببدء حملة الألفية من أجل الترويج لالتزامات الألفية في جميع أرجاء العالم.
    El liderazgo del PNUD en la Campaña del Milenio y en el proyecto del Milenio ha demostrado al mundo su capacidad de innovación y de dedicación. UN إن الدور القيادي للبرنامج في حملة الألفية ومشروع الألفية قد أظهر للعالم إبداعه والتزامه.
    Se mencionó el actual esfuerzo de las Naciones Unidas por hacer realidad los objetivos de desarrollo del milenio, en particular la Campaña del Milenio y el proyecto del milenio. UN وأشير إلى الجهد الذي تبذله الأمم المتحدة لبلوغ هذه الأهداف، بما في ذلك حملة الألفية ومشروع الألفية.
    El Departamento trabajó con otros organismos de las Naciones Unidas, el Proyecto del Milenio y las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Campaña del Milenio para coordinar y armonizar los mensajes y aprovechar las oportunidades de promoción. UN وقد عملت إدارة شؤون الإعلام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومشروع الألفية والمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى الحملة الألفية على تنسيق ومواءمة الرسائل والاستفادة من الفرص المتاحة للترويج.
    En ese sentido, la oradora destaca la importante función del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y de la Campaña del Milenio. UN وأكدت في هذا الصدد على أهمية المهمة التي يقوم بها الفريق الإنمائي للأمم المتحدة وحملة الألفية.
    En apoyo de esa labor, el Fondo ha promovido una relación de trabajo con la Oficina para la Campaña del Milenio, a fin de asegurarse de que las asociaciones de colaboración de las Naciones Unidas apoyen los objetivos cuando sea posible. UN ودعما لذلك الجهد، شجع الصندوق قيام علاقة عمل مع مكتب حملة الألفية لضمان دعم شراكات الأمم المتحدة للأهداف كلما أمكن ذلك.
    A través de estas consultas, la Campaña del Milenio identificó países prioritarios y asociados entre las organizaciones de la sociedad civil para facilitar la promoción en cada región y subregión. UN وتمكنت حملة الألفية بفضل هذه المشاورات من تحديد بلدان لها أولوية وشركاء من منظمات المجتمع المدني لتيسير قيادة الحملات في كل من المناطق الرئيسية والفرعية.
    Se prevé celebrar otros debates sobre otros objetivos de desarrollo del Milenio y el voluntariado, en asociación con la Campaña del Milenio. UN ومن المخطط تنظيم مناقشات أخرى تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية والعمل التطوعي، وذلك بالشراكة مع حملة الألفية.
    Es con este espíritu que acogemos con la mayor satisfacción su decisión de lanzar la Campaña del Milenio y de nombrar a la Sra. Eveline Herfkens, que tuvo tanta participación en Monterrey, como la coordinadora ejecutiva de la misma. UN ومن هذا المنطلق نرحب بارتياح كبير بقراره شن حملة الألفية وتعيين السيدة إيفلين هرفكنز مديرة تنفيذية لها، وقد كانت نشطة إلى أقصى حد في مونتيري.
    El UNICEF ocupó la presidencia del subcomité especial para las comunicaciones del grupo de programas, mientras se esperaba la contratación de personal a tiempo completo para llevar a cabo la Campaña del Milenio. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    El UNICEF ocupó la presidencia del subcomité especial para las comunicaciones del grupo de programas, mientras se esperaba la contratación de personal a tiempo completo para llevar a cabo la Campaña del Milenio. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    la Campaña del Milenio sigue centrando su apoyo en la promoción de las cuestiones del objetivo 8. UN 61 - ولا تزال حملة الألفية تركز دعمها على الدعوة بشأن مسائل الهدف 8.
    Aunque la Campaña del Milenio fue uno más de los muchos asociados que hicieron posible este logro, su función de promoción y facilitación constituyó realmente una contribución significativa al proceso de formación de la coalición. UN وفي حين أن حملة الألفية كانت شريكا ضمن عدة شركاء جعلوا هذا الإنجاز ممكنا، فإن الدور الذي اضطلعت به في مجالي الدعوة والتيسير أسهم مساهمة كبيرة حقا في عملية بناء هذا التحالف.
    Con la Campaña del Milenio se está elaborando un folleto para destacar la importancia de los derechos humanos en las estrategias para lograr los objetivos del Milenio. UN ويجري الإعداد لإصدار منشورٍ مشترك مع حملة الألفية يُركز على أهمية حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    la Campaña del Milenio tiene como fin dar a los objetivos de éste un lugar preponderante en la conciencia pública de todo el mundo y lograr que sean el punto de mira de la acción mundial. UN والمستهدف من حملة الألفية أن تحتل الأهداف مركز الصدارة في عملية توعية الجماهير في جميع أنحاء العالم والتأكد من أنها محور الاهتمام في التدابير المتخذة على الصعيد العالمي.
    Junto con la red de centros de información de las Naciones Unidas, el Departamento trabajó en estrecha colaboración con la Campaña del Milenio para prestar apoyo a la iniciativa Levántate contra la pobreza. UN فقد عملت الإدارة بشكل وثيق، إلى جانب شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية، مع حملة الألفية من أجل دعم مبادرة ' انهض وتكلم ضد الفقر`.
    :: Es necesario ampliar la capacitación y educación sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en colaboración con la Campaña del Milenio, instituciones académicas y otras instituciones. UN :: ينبغي توسيع نطاق التدريب والتعليم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع حملة الألفية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها؛
    La organización firmó un memorando de entendimiento con la Campaña del Milenio de las Naciones Unidas para informar, impulsar y promover la colaboración y la movilización en favor del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, prestando especial atención a la movilización de los jóvenes. UN وقعت المنظمة مذكرة تفاهم مع الحملة الألفية للأمم المتحدة لإغناء وإلهام وتشجيع المشاركة والعمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع تركيز خاص على تعبئة الشباب.
    Se está creando una estrecha relación de trabajo con el Proyecto y la Campaña del Milenio. UN وتم توطيد علاقة عمل وثيقة مع مشروع وحملة الألفية.
    :: Velar por que se preste un apoyo coordinado a la Campaña del Milenio en todos los niveles UN كفالة الدعم المنسق لحملة الألفية على جميع الصُعد
    El PNUD ha ayudado a movilizar la sociedad civil en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio por medio de la Campaña del Milenio y su estrategia de comunicación. UN 40 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حشد دعم المجتمع المدني للأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حملة الأمم المتحدة للألفية واستراتيجيتها في مجال الاتصال.
    En relación con ello, el Brasil acoge con beneplácito la Campaña del Milenio emprendida por el Secretario General para aumentar el apoyo a dichos objetivos. UN وفي هذا الخصوص، فإن البرازيل ترحب بحملة الألفية التي شنها الأمين العام لزيادة دعم هذه الأهداف.
    Señaló que su propósito era trabajar en pro de la Campaña del Milenio facilitando la interacción y la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales a nivel mundial. UN وأضاف أنه تحفز للعمل لمصلحة حملة الأهداف الإنمائية للألفية بتيسير التفاعل بين المنظمات غبر الحكومية، وتعاونها على الصعيد العالمي.
    Según un estudio reciente publicado por el Instituto de Desarrollo de Ultramar y la Campaña del Milenio de las Naciones Unidas, Camboya está entre los 20 países que han logrado el mayor progreso absoluto en los ODM. UN وتدل دراسة صدرت مؤخراً من معهد التنمية لما وراء البحار وحملة الأمم المتحدة للألفية أن كمبوديا تحتل المرتبة العشرين بين البلدان التي حققت أكبر تقدم مؤكد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus