la capa de ozono volverá a los niveles anteriores a 1980 a más tardar a mediados del Siglo XXI. | UN | ومن المتوقع أن تستعيد طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين. |
Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. | UN | فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون. |
Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. | UN | التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
El Protocolo de Montreal protegió la capa de ozono, al proporcionar el marco para la eliminación gradual de las SAO. | UN | وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
sustancias que agotan la capa de ozono | UN | الاجتماع الثالث والخمسون المستنفدة لطبقة الأوزون |
211.000 toneladas de productos que agotan la capa de ozono en 1997 | UN | 000 211 طن من المواد المستنفدة للأوزون في عام 1997 |
Los países insulares del Pacífico se encuentran entre los menores consumidores de sustancias que agotan la capa de ozono del mundo. | UN | وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم. |
Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. | UN | التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Antes del agujero antártico de la capa de ozono, los científicos esperaban una reducción del 5 o 10 % de ozono en un siglo. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Anomalías en la capa de ozono explosiones solares ocurridas durante ese período, lo que sea. | Open Subtitles | شذوذ في طبقة الأوزون إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء |
En virtud a la Ley 1484, Bolivia se adhirió al Convenio para la protección de la capa de ozono. | UN | وبموجب القانون رقم 1484، انضمت بوليفيا إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون. |
Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal | UN | اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال |
La protección de la capa de ozono: un éxito en la defensa del medio ambiente | UN | حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي |
Otro ejemplo es el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | والمثال الآخر على ذلك هو بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحماية طبقة الأوزون |
Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المُستنفِـدة لطبقة الأوزون |
Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, aprobada en la novena reunión de las Partes. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون المعتمد من اجتماع الأطراف التاسع. |
Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, aprobada en la Novena Reunión de las Partes. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المعتمد في الاجتماع التاسع للأطراف. |
Equipo que no dañe la capa de ozono | UN | معدات للإلغاء التدريجي للمعدات المستنفدة للأوزون |
También se celebraron amplias deliberaciones con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina en lo que respecta a un programa relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono en el marco del Protocolo de Montreal. | UN | ودارت أيضا مناقشة موسعة مع حكومة البوسنة والهرسك بشأن برنامج خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في اطار بروتوكول مونتريال. |
Asimismo, el PNUD había desarrollado dos proyectos pilotos para la validación de alternativas de efectos menos nocivos sobre la capa de ozono y el clima en Brasil y México. | UN | كما أن البرنامج وضع مشروعين رائدين في البرازيل والمكسيك لإثبات أن البدائل لهذه المواد لا تضر بطبقة الأوزون ولا بالمناخ. |
Los programas de cohetes sonda también han contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa de ozono. | UN | وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون. |
La ONUDI ha ayudado a sustituir esa tecnología con una alternativa que no afecta a la capa de ozono ni al cambio climático. | UN | وتقدم اليونيدو المساعدة على استبدال تلك التكنولوجيا ببدائل مناسبة لا تضر بالأوزون ولا تضر بالمناخ. |
la capa de ozono estratosférica impide que lleguen a la Tierra la mayor parte de las radiaciones ultravioletas. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
Cabe señalar que pese a estos esfuerzos, el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono en algunos países en desarrollo ha aumentado. | UN | وينبغي أن يلاحظ هنا أنه حصل، بالرغم من هذه الجهود، ازدياد في استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون في بعض البلدان النامية. |
Sin embargo, el cumplimiento mundial de los acuerdos internacionales actuales está reduciendo rápidamente las emisiones anuales de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | ومع ذلك فإن الامتثال في جميع أنحاء العالم للاتفاقات الدولية الراهنة أسفر عن الإسراع في تخفيض الانبعاثات السنوية للمواد المؤدية إلى نضوب الأوزون. |
Hizo hincapié en la importancia de la prevención y la eliminación del comercio ilícito, dados sus efectos en el agotamiento de la capa de ozono y en la aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | وأكد على أهمية منع الاتجار غير المشروع والقضاء عليه بالنظر إلى تأثيره على استنفاد الأوزون وتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. | UN | وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
El espesor de la capa de ozono sobre Kazajstán en invierno y en verano se reduce en un 7%, mientras que en otoño lo hace en un 8%. | UN | ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف. |
No se ha prestado atención especial a los efectos del agotamiento de la capa de ozono sobre los bosques. | UN | ولم يوجه أي اهتمام خاص ﻵثار استنفاد طبقة اﻷوزون على الغابات. |
¿Si hay un agujero en la capa de ozono, cómo puede ser que no lo vea? | Open Subtitles | اذا كان هناك ثقب في طبقة الاوزون كيف لا استطيع ان اراة ؟ |