"la capacidad de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرات التقييم
        
    • القدرة على التقييم
        
    • قدرة التقييم
        
    • القدرة التقييمية
        
    • القدرات التقييمية
        
    • بالقدرة على التقييم
        
    • لقدرات التقييم
        
    • القدرات على التقييم
        
    • القدرة على تقييم
        
    • قدرتها على التقييم
        
    • قدرات تقييم
        
    • قدراتها على التقييم
        
    • القدرات في مجال التقييم
        
    • إمكانات التقييم
        
    • القدرة على إجراء التقييم
        
    Queda mucho por hacer en esa esfera y el Banco se esfuerza por fomentar la capacidad de evaluación y análisis ambientales a nivel nacional. UN ولا يزال الشوط طويلا في هذا المجال، ويعمل البنك على بناء قدرات التقييم والتحليل على الصعيد القطري في مجال البيئة.
    En paralelo, el proceso ordinario fomentará la capacidad de evaluación institucional y particular y promoverá la investigación necesaria. UN وفي موازاة ذلك، ستقوم العملية المنتظمة ببناء قدرات التقييم عند المؤسسات والأفراد، وبتعزيز البحث اللازم.
    Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    La Secretaría está considerando diversas estrategias para incrementar la capacidad de evaluación de la Organización. UN وتنظر الأمانة العامة في استراتيجيات مختلفة لتعزيز قدرة التقييم بالمنظمة.
    Se están examinando la capacidad de evaluación, los mecanismos de financiación, el intercambio de información, la logística y las telecomunicaciones. UN ويقوم الفريق باستعراض جميع قدرات التقييم وآليات التمويل وتبادل المعلومات والسوقيات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las medidas de desarrollo de la capacidad de evaluación tendrán que ser mas estratégicas, recurriendo a las alianzas y asociaciones existentes y basándose en los procedimientos idóneos existentes para ejemplificar lo que se puede lograr con la evaluación. UN وجهود تنمية قدرات التقييم بحاجة إلى أن تكون أكثر استراتيجية، مع العمل من خلال الشراكات والرابطات القائمة وفي إطار الاستناد إلى ما يوجد من ممارسة سليمة لتوضييح ما يمكن إنجازه عن طريق التقييم.
    La participación de todas las partes interesadas más importantes aumenta la capacidad de evaluación, así como su utilidad. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Fortalecimiento de la capacidad de evaluación del personal y de las contrapartes nacionales UN تعزيز قدرات التقييم لدى الموظفين والنظراء الوطنيين
    Intercambio de conocimientos y buenas prácticas y desarrollo de la capacidad de evaluación UN تبادل المعارف والممارسات الجيدة وتنمية قدرات التقييم
    En el examen de la evaluación se ha determinado que es preciso fortalecer la capacidad de evaluación en los países con programas piloto. UN وقد حددت دراسة القابلية للتقييم الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات التقييم في البلدان الرائدة.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. UN وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج.
    El PNUD también inició conversaciones para cooperar con el Gobierno de China en la provisión de materiales de capacitación y asistencia sobre desarrollo de la capacidad de evaluación. UN كما شرع في إجراء مناقشة من أجل التعاون مع حكومة الصين لتوفير مواد التدريب والمساعدة في تطوير القدرة على التقييم.
    Asimismo, pasó revista a los logros más destacados en lo que se refiere a la capacidad de evaluación. UN واستعرضت أيضا مجالات اﻹنجاز الرئيسية في مجال القدرة على التقييم.
    La División también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la ONUDD. UN وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    La División también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    A partir de los resultados de esa encuesta, la OSSI concluyó que, en general, la capacidad de evaluación de la Secretaría estaba respaldada por prácticas de evaluación y disposiciones institucionales razonablemente sólidas. UN واستنادا إلى نتائج هذا الاستقصاء، يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن القدرة التقييمية في الأمانة العامة تدعها، بوجه عام، ترتيبات مؤسسية وممارسات تقييمية سليمة بدرجة معقولة.
    Los resultados del informe generaron debates en EvalNet sobre el compromiso institucional con el desarrollo de la capacidad de evaluación. UN وقد أفضت نتائج التقرير إلى مناقشات على موقع إيفالنيت بشبكة الإنترنت بشأن التزام البرنامج الإنمائي على المستوى المركزي بتنمية القدرات التقييمية.
    Asimismo, pasó revista a los logros más destacados en lo que se refiere a la capacidad de evaluación. UN واستعرضت أيضا مجالات اﻹنجاز الرئيسية فيما يتعلق بالقدرة على التقييم.
    Apoyo a la capacidad de evaluación regional y nacional UN تقديم الدعم لقدرات التقييم الإقليمية والوطنية
    Se expresó apoyo al examen anual de los efectos de los programas y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación. UN وأُعرب عن دعم الاستعراض السنوي لأثر البرامج وتعزيز القدرات على التقييم.
    Evaluar y supervisar la pertinencia de la capacidad de evaluación del riesgo dentro de las entidades normativas. UN تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية،
    Expresaron su agradecimiento, además, por la labor llevada a cabo por el PNUD con los países en que se ejecutaban programas para aumentar la capacidad de evaluación. UN وأقروا أيضا بالعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان التي تنفذ فيها برامج قطرية لزيادة قدرتها على التقييم.
    la capacidad de evaluación, proyección y supervisión de tecnologías constituye una parte importante del desarrollo de la capacidad endógena. UN " إن قدرات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها ورصدها تشكل جزءا هاما من بناء القدرات للسكان اﻷصليين.
    La OEDE ofreció orientación y apoyo a los despachos regionales y oficinas en los países para promover la capacidad de evaluación de modo que se llevaran a cabo evaluaciones descentralizadas con eficacia. UN ووفر مكتب التقييم التوجيه والدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبناء قدراتها على التقييم من أجل إجراء تقييمات لا مركزية فعالة.
    Las evaluaciones relativas a la vulnerabilidad y el impacto ambiental que se han llevado a cabo en cinco países han contribuido a facilitar los procesos de adopción de decisiones y se ha fortalecido la capacidad de evaluación en 37 países. UN واسترُشد بتقييمات لأوجه الضعف ومدى التأثر في اتخاذ القرارات في خمسة بلدان وتم تعزيز القدرات في مجال التقييم في 37 بلدا.
    La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. UN وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الهادف إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    Se siguen efectuando inversiones cuantiosas para mejorar la capacidad de evaluación interna en todos los niveles. UN ولا يزال يجري بذل جهود استثمارية كبيرة من أجل تحسين القدرة على إجراء التقييم الداخلي على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus