"la capacidad de la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة الشعبة
        
    • قدرة شعبة
        
    • قدرات شعبة
        
    • قدرات الشعبة
        
    • لقدرات شعبة
        
    • القدرات التابع للشعبة
        
    • القدرات في شعبة
        
    • وقدرة الشعبة
        
    iii) La supresión de los cinco puestos que la Comisión Consultiva había autorizado ha reducido la capacidad de la División para responder eficiente y rápidamente a las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz; UN ' ٣ ' وقد أدى إلغاء الوظائف الخمس التي سبق أن أذنت بها اللجنة الاستشارية الى إعاقة قدرة الشعبة على الاستجابة لاحتياجات البعثات من الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة وفي الوقت المحدد؛
    Las mejoras proyectadas realzarán la capacidad de la División para seguir de cerca la práctica de los Estados. UN وسوف تؤدي التحسينات التي تتجه إليها النية إلى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول.
    Las investigaciones sobre cuestiones relativas a la desigualdad entre hombres y mujeres, como se ha mencionado anteriormente, también mejoran la capacidad de la División para prestar apoyo técnico para el adelanto de la mujer. UN كما يسهم البحث المتعلق بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، في قدرة الشعبة على تقديم الدعم الفني للنهوض بالمرأة.
    También debilitaría la capacidad de la División de Adquisiciones en la gestión y dirección de las estrategias generales en materias de adquisiciones y la respectiva supervisión. UN كما أنه سيضعف قدرة شعبة المشتريات على إدارة وتوجيه استراتيجيات المشتريات الكلية والرقابة.
    Es necesario fomentar la capacidad de la División de Policía para que pueda ofrecer la dirección y la orientación necesarias a esas unidades. UN والمطلوب تعزيز قدرة شعبة الشرطة على تزويد هذه الوحدات بما يلزم من التوجيه والإرشاد.
    El incremento de 129.600 dólares permitiría financiar un nuevo puesto de categoría P-4 para fortalecer la capacidad de la División de Desarrollo Social. UN 501 - تغطي الزيادة البالغة 600 129 دولار تكاليف وظيفة إضافية برتبة ف-4 من أجل تعزيز قدرات شعبة التنمية الاجتماعية.
    Asimismo, en las propuestas formuladas en esta sección se destacan ciertas esferas de competencia en que habría que reforzar la capacidad de la División. UN كما تشدد المقترحات المقدمة في إطار هذا الباب على بعض مجالات المسؤولية التي يلزم فيها تعزيز قدرات الشعبة.
    4. Decide realizar un examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna antes del 30 de junio de 2008, y que ese examen abarque, entre otras cosas, las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones; UN 4 - تقرر أن يُجرى بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 استعراض شامل لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يغطي ذلك الاستعراض مسائل من بينها أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات؛
    El perfeccionamiento del sistema ha permitido fortalecer la capacidad de la División de mantenerse al corriente sobre la práctica de los Estados. UN وقد أدت التحسينات الجارية في النظام الى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول.
    Era necesario fortalecer la capacidad de la División para ampliar la labor de recolección de información sobre la prevención y lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    Se hizo hincapié en la importancia de aumentar la capacidad de la División de Estadística para reunir datos estadísticos sobre los Estados Miembros y presentar informes acerca de ellos. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة قدرة الشعبة الإحصائية على جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالدول الأعضاء والإبلاغ عنها.
    Se hizo hincapié en la importancia de aumentar la capacidad de la División de Estadística para reunir datos estadísticos sobre los Estados Miembros y presentar informes acerca de ellos. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة قدرة الشعبة الإحصائية على جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالدول الأعضاء والإبلاغ عنها.
    En cambio, la capacidad de la División de prestar asistencia directa a los países será limitada. UN ولكن قدرة الشعبة على توفير المساعدات القطرية المباشرة ستكون محدودة.
    La falta de personal también afecta a la capacidad de la División de apoyar las iniciativas de consolidación de la paz que emprenden los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويؤدي نقص الموظفين أيضا إلى إعاقة قدرة الشعبة على دعم مبادرات بناء السلام التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Se reforzó también la capacidad de la División de Protección Internacional para que absorbiera un mayor número de tareas relacionadas con la educación y la inscripción en registros. UN كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل.
    Sin embargo, la capacidad de la División de Policía todavía no ha llegado al nivel propuesto en el examen. UN ومع ذلك، لم تصل قدرة شعبة الشرطة بعد إلى المستوى الذي اقترحه الاستعراض.
    Esta iniciativa fortalecerá la capacidad de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno para desempeñar dicha función ampliada en el proceso presupuestario simplificado. UN وستعزز العملية قدرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على تمثيل هذا الدور الموسع في تبسيط عملية وضع الميزانية.
    El ejercicio fortalecerá la capacidad de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para reflejar esta función más amplia en el proceso presupuestario simplificado. UN وسيؤدي الإجراء إلى تعزيز قدرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام كي تعكس هذا الدور الموسع في إطار عملية الميزنة المبسطة.
    Análisis de la capacidad de la División de Servicios Electrónicos UN تحليل قدرات شعبة الخدمات الالكترونية
    f) Incremento de la capacidad de la División Estadística de la CEDEAO de promover la coordinación de las estadísticas regionales UN (و) تعزيز قدرات شعبة الإحصاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ما يتعلق بتنسيق الإحصاءات الإقليمية
    217. En 1994 los Estados continuaron utilizando la capacidad de la División para proporcionar información y asesoramiento sobre diversos aspectos de la Convención, así como sobre la legislación nacional pertinente. UN ٢١٧ - واستمرت الدول في عام ١٩٩٤ في الاستفادة من قدرات الشعبة في توفير المعلومات والمشورة بشأن مختلف جوانب الاتفاقية، وكذلك بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    A fin de facilitar un enfoque global de la labor del Equipo de Tareas y de las actividades generales de investigación de la OSSI, la Unión Europea pide al Secretario General que presente lo antes posible el informe sobre el examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la OSSI, tal como pidió la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن أجل تيسير اتخاذ نهج شامل بشأن عمل الفرقة ومجمل أنشطة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الاتحاد الأوروبي طلب من الأمين العام أن يقدم، بأسرع ما يمكن، التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لقدرات شعبة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، والذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    6.18 Mediante los seminarios y los materiales de capacitación elaborados por el equipo de fomento de la capacidad de la División en colaboración con asociados internos y externos, se seguirá ayudando a los Estados en desarrollo a desarrollar y fortalecer las capacidades, en particular los recursos humanos y técnicos, que necesitan para ejercer efectivamente sus derechos y cumplir sus obligaciones. UN 6-18 وسيستمر، من خلال حلقات العمل ومواد التدريب التي يُعدها فريق بناء القدرات التابع للشعبة بالتعاون مع الشركاء الداخليين والخارجيين، تقديم المساعدة للدول النامية على بناء وتعزيز قدراتها، وخاصة الموارد البشرية والتقنية التي تحتاجها هذه الدول من أجل الممارسة الفعلية لحقوقها والوفاء بالتزاماتها.
    Actividades de fomento de la capacidad de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar UN خامس عشر - أنشطة بناء القدرات في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    la capacidad de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas para concluir la guía de aplicación de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades económicas (CIIU) Rev.4 es motivo de preocupación. UN 11 - وقدرة الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة على الانتهاء من وضع دليل تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الصناعية، التنقيح 4، تبعثُ على القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus