Es asimismo necesario desarrollar la capacidad de las comunidades económicas regionales en su calidad de instrumentos de formulación y aplicación de proyectos de la NEPAD y dotarles de los recursos financieros necesarios y de personal idóneo. | UN | وتقوم الحاجة أيضا إلى بناء قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية كأدوات لصياغة وتنفيذ مشاريع الشراكة، وتزويدها بما يلزم من موارد مالية وموظفين من ذوي المهارات. |
la capacidad de las comunidades económicas regionales para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se fortalecerá con mecanismos de seguimiento de las recomendaciones de las reuniones y los seminarios. | UN | وستتعزز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ توصيات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق آليات المتابعة المعنية برصد توصيات الاجتماعات والندوات. |
En particular, dicho apoyo se centró en el desarrollo de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y la capacidad de las comunidades económicas regionales para hacer operativa la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وتركز الدعم بصفة خاصة على تطوير شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وتنمية قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Paralelamente es esencial desarrollar la capacidad de las comunidades económicas regionales y facilitarles los recursos humanos y financieros necesarios. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة. |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de recuperación después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع |
Con respecto al informe, el Senegal acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General, el cual invita a los países africanos a fortalecer la capacidad de las comunidades económicas regionales para llevar a cabo los proyectos regionales de la NEPAD. | UN | وفي ما يتعلق بالتقرير، ترحب السنغال بتوصيات الأمين العام، التي تدعو البلدان الأفريقية إلى تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ المشاريع الإقليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
b) Reforzamiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales en relación con la formulación y aplicación de programas; | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال إعداد البرامج وتنفيذها؛ |
Dado el importante papel que desempeñarían en la aplicación de la NEPAD, hay una conciencia creciente de la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas contribuya a fortalecer la capacidad de las comunidades económicas regionales, la secretaría de la NEPAD y la Comisión de la Unión Africana. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه في تنفيذ الشراكة الجديدة، يتزايد الشعور بضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة في تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولجنة الاتحاد الأفريقي. |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular y aplicar políticas relacionadas con la solución de | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بتسوية النزاعات وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de recuperación después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاعات |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de recuperación después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاعات |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ayudó a fortalecer la capacidad de las comunidades económicas regionales para coordinar la asistencia humanitaria y recaudar y gestionar fondos. | UN | 28 - وقدّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم لتعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنسيق المساعدة الإنسانية، وجمع الأموال وإدارتها. |
Con este nuevo impulso, los países africanos deberán mejorar la capacidad de las comunidades económicas regionales como instrumentos para la ejecución de proyectos regionales de la NEPAD y proporcionarles los recursos financieros y humanos necesarios. | UN | 83 - وينبغي للبلدان الأفريقية، بفضل هذا الزخم الجديد، أن تعزز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بوصفها وسائل لتنفيذ المشاريع الإقليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية اللازمة. |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular y aplicar políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de reconstrucción después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بتسوية النزاع وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular y aplicar políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de reconstrucción después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بتسوية النزاع وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular y aplicar políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de reconstrucción después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بتسوية النزاعات وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría siguió prestando apoyo a la NEPAD por conducto de su iniciativa sobre creación de capacidad para el acceso y el suministro interregionales de electricidad en África, fortaleciendo la capacidad de las comunidades económicas regionales de establecer marcos normativos, institucionales y reguladores apropiados para la interconexión regional de las redes eléctricas. | UN | 8 -وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة دعم الشراكة الجديدة من خلال مبادرتها بشأن بناء القدرات من أجل الحصول على الكهرباء والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا، وتعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع الأطر السياساتية والمؤسسية والتنظيمية الملائمة للربط بين شبكات الكهرباء الإقليمية. |
Se destacó la necesidad de brindar apoyo a la integración regional en África y fomentar la capacidad de las comunidades económicas regionales. | UN | وسُلط الضوء على ضرورة دعم التكامل الإقليمي في أفريقيا وبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Aumentar considerablemente la capacidad de las comunidades económicas regionales en las esferas de la formulación de políticas y la gestión de programas, y aumentar el número de políticas y programas de cooperación e integración regionales en el plano subregional. | UN | التحسن الكبير في قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات وضع السياسات وإدارة البرامج وزيادة عدد سياسات وبرامج التعاون الإقليمي والتكامل على المستوى دون الإقليمي. |
c) Fortalecimiento de la capacidad de las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para formular políticas relacionadas con la solución de conflictos y el proceso de recuperación después de un conflicto | UN | (ج) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع |