"la capacidad de las oficinas regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة المكاتب الإقليمية
        
    • قدرات المكاتب الإقليمية
        
    También debe fortalecerse la capacidad de las oficinas regionales a fin de garantizar la ejecución eficaz y eficiente de programas y proyectos. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لكي تنفّذ برامجها ومشاريعها بفعالية وكفاءة.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    El PNUMA se propone fortalecer la capacidad de las oficinas regionales de llegar a los interesados y a la sociedad civil. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية على الاتصال بأصحاب المصلحة وأفراد المجتمع المدني.
    En cifras netas, hay un aumento de 2.800.000 dólares destinados al fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales para la realización de actividades regionales, de conformidad con el mayor énfasis que la Cumbre Mundial puso en la labor a nivel regional y subregional. UN وبالقيم الصافية، هناك زيادة قدرها 000 800 2 دولار لتعزيز قدرات المكاتب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية، تمشياً مع ازدياد التركيز على العمل الإقليمي ودون الإقليمي في إطار القمة العالمية.
    También se recomendó que el UNICEF fortaleciera la capacidad de las oficinas regionales para proporcionar apoyo técnico, supervisión y control de calidad a las evaluaciones de los países. UN ونُودي أيضا بأن تتولى اليونيسيف تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية من أجل تهيئة ما يلزم للتقييمات القطرية من دعم تقني وإشراف وضمان للجودة.
    Varios representantes fueron partidarios de que se aumentara la capacidad de las oficinas regionales de ONU-Hábitat. UN 20 - أيد العديد من الممثلين تقوية قدرة المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة.
    Varios representantes fueron partidarios de que se aumentara la capacidad de las oficinas regionales de ONU-Hábitat. UN 20 - أيد العديد من الممثلين تقوية قدرة المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة.
    A. Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales UN ألف - تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    Se debe reforzar la capacidad de las oficinas regionales de ejecutar programas y proyectos eficientemente, y deben hallarse arreglos paralelos para ampliar la representación sobre el terreno y realzar la visibilidad. UN كما أن تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لكي تنفّذ برامجها ومشاريعها بفعالية، مع السعي إلى وضع ترتيبات موازية لتوسيع نطاق تمثيلها الميداني وزيادة ظهورها في الميدان.
    Esta función fortalecerá considerablemente la capacidad de las oficinas regionales de supervisar el cumplimiento de la rendición de cuentas en relación con los resultados planificados y los indicadores de los programas por países. UN وستعزّز هذه الخاصية بدرجة كبيرة قدرة المكاتب الإقليمية على رصد نهوض المكاتب القطرية بمسؤولياتها عن النتائج المقرّرة للبرامج القطرية وعن مؤشراتها.
    Se han tomado una serie de medidas para examinar la capacidad de las oficinas regionales y desarrollarla. UN 484 - اتخذت عدة خطوات للنظر في قدرة المكاتب الإقليمية وتطويرها.
    Se han adoptado una serie de medidas para examinar y fortalecer la capacidad de las oficinas regionales. UN ٥١٧ - واتُّخذ عدد من الخطوات من أجل فحص وتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية.
    a) Fortalecer la capacidad de las oficinas regionales y nacionales para apoyar la planificación, la ejecución y el seguimiento de actividades integradas de inmunización y de difusión; UN (أ) زيادة قدرة المكاتب الإقليمية والقطرية على دعم تخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التحصين وأنشطة الانتشار التكميلية؛
    15. Si se aceptara la propuesta del Gobierno de Indonesia, sería necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales y el Centro Regional de la ONUDD, porque actualmente algunas de las primeras tal vez no dispongan de los conocimientos especializados para realizar las actividades propuestas. UN 16- في حال قبول الاقتراح المقدّم من إندونيسيا، ستكون هناك حاجة إلى تدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأن بعض المكاتب الإقليمية قد تفتقر حاليا إلى الخبرة الفنية اللازمة للقيام بالأنشطة المقترحة.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية
    También se recomendó que el UNICEF fortaleciera la capacidad de las oficinas regionales para proporcionar apoyo técnico, supervisión y control de calidad a las evaluaciones de los países. UN ونُودي أيضا بأن تتولى اليونيسيف تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية من أجل تهيئة ما يلزم للتقييمات القطرية من دعم تقني وإشراف وضمان للجودة.
    El UNFPA continuará reforzando la capacidad de las oficinas regionales para proporcionar orientación y movilizar el apoyo de las oficinas en los países para responder a las necesidades de salud sexual y reproductiva en situaciones de emergencia. UN وسيواصل الصندوق العمل على تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية على تقديم التوجيه وحشد الدعم للمكاتب القطرية للاستجابة لاحتياجات الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ.
    Se necesita el apoyo constante de los donantes para aumentar la capacidad de las oficinas regionales del Organismo de Desarrollo Forestal, así como de las instituciones de administración comunitarias y los aserraderos con motosierras, para cumplir y exigir la aplicación de las normas sobre ordenación. UN ومن الضروري أن تواصل الجهات المانحة تقديم الدعم لتعزيز قدرات المكاتب الإقليمية التابعة لهيئة تنمية الحراجة على الامتثال الإداري وإنفاذه، وكذلك لمؤسسات الإدارة المجتمعية ومستخدمي المناشير الآلية.
    69. El UNFPA ha adoptado varias medidas para examinar la capacidad de las oficinas regionales y seguir desarrollándola. UN 69 - اتّخذ صندوق السكان عدداً من الخطوات لدراسة قدرات المكاتب الإقليمية وزيادة تطويرها.
    Será necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA para la preparación y ejecución de planes de acción regionales, y se hará todo lo posible para promover la colaboración interinstitucional con las organizaciones regionales pertinentes y el PNUD. UN سوف يتطلب الأمر تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعداد وتنفيذ خطط العمل الإقليمية. وسيتم بذل كل الجهود لتعزيز التعاون المشترك على مستوى الوكالات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Será necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA para la preparación y ejecución de planes de acción regionales, y se hará todo lo posible para promover la colaboración interinstitucional con las organizaciones regionales pertinentes y el PNUD. UN وسيتعين تركيز قدرات المكاتب الإقليمية لليونيب وتعزيزها من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل إقليمية وستبذل قصارى الجهود لتعزيز التعاون بين الوكالات مع المنظمات الإقليمية الوثيقة الصلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus