"la capacidad de los servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة خدمات الترجمة
        
    • قدرة دوائر
        
    • قدرات دوائر
        
    • قدرة مرافق
        
    • طاقة الترجمة
        
    • القدرات الﻻزمة للخدمات
        
    • القدرات فيما يتعلق بخدمات
        
    • قدرة مكتب
        
    • قدرات خدمات الترجمة
        
    • قدرات أجهزة
        
    • قدرة الخدمات
        
    • طاقة دوائر
        
    • القدرات في مجال خدمات
        
    • قدرات خدمات الرعاية
        
    ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de traducción UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de traducción UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de traducción UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de edición, traducción, redacción de actas resumidas y procesamiento de textos UN ' 2` استخدام قدرة دوائر تحرير النصوص والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    Prácticamente en todos los Estados se ha avanzado en la mejora de la capacidad de los servicios de la fiscalía y del poder judicial. UN وأحرزت الدول جميعها تقدما في مجال تعزيز قدرات دوائر المقاضاة والهيئات القضائية.
    La finalidad primordial de la normativa es incrementar la capacidad de los servicios de cuidado del niño y, de este modo, permitir a un mayor número de mujeres ir a trabajar. UN والهدف اﻷساسي من هذه السياسة هو توسيع قدرة مرافق رعاية اﻷطفال مما يمكن مزيداً من النساء من الذهاب إلى العمل.
    Se reducirá la capacidad de los servicios de interpretación y actas literales. UN سيجري خفض طاقة الترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات وتدوين المحاضر الحرفية.
    iv) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de interpretación UN ' 4` الاستفادة بنسبة 100 في المائة من قدرة خدمات الترجمة الشفوية
    iv) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de interpretación UN ' 4` الاستفادة بنسبة 100 في المائة من قدرة خدمات الترجمة الشفوية
    iv) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de interpretación UN ' 4` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة 100 في المائة
    b) i) Utilización de más del 90% de la capacidad de los servicios de interpretación UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    b) i) Utilización de más del 90% de la capacidad de los servicios de interpretación UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    b) i) Utilización de más del 90% de la capacidad de los servicios de interpretación UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    Parecería difícil aumentar todavía más este volumen de trabajo sin ampliar la capacidad de los servicios de traducción. UN ويبدو من العسير زيادة عبء هذا العمل على ما هو عليه دون زيادة قدرة دوائر الترجمة.
    Parecería difícil aumentar todavía más este volumen de trabajo sin ampliar la capacidad de los servicios de traducción. UN وسيكون من العسير زيادة عبء هذا العمل على ما هو عليه دون زيادة قدرة دوائر الترجمة.
    :: Facilitar el fortalecimiento de la capacidad de los servicios de fiscalía y judiciales y aumentar sus atribuciones en relación con la lucha contra el terrorismo. UN :: تيسير بناء قدرات دوائر المقاضاة والهيئات القضائية، وتعزيز قدرتها على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno está desempeñando la función que le corresponde al simplificar la estructura de las asignaciones familiares para la enseñanza y el cuidado de los hijos, y ampliar la capacidad de los servicios de guardería, que actualmente es demasiado reducida para satisfacer la demanda. UN وتؤدي الحكومة دورها من خلال تبسيط هيكل رعاية الأطفال وبدلات التعليم، وزيادة قدرة مرافق العناية النهارية بالأطفال، وهي في الوقت الراهن أصغر من اللازم لتلبية الاحتياجات.
    Se reducirá la capacidad de los servicios de traducción, lo que podrá afectar la calidad y los plazos de presentación de la documentación. UN ستقلص طاقة الترجمة التحريرية، مما قد يؤثر، حسب معدلات الوثائق، على جودة الوثائق وصدورها في حينها.
    c) Analizar los recursos de conferencias disponibles para las reuniones programadas celebrando consultas periódicamente con los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas en la Sede y otros lugares de destino con miras a evaluar sus necesidades y mejorar el aprovechamiento de la capacidad de los servicios de reuniones y documentación; UN (ج) تحليل موارد المؤتمرات المتاحة للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى بهدف تقييم الاحتياجات وتعزيز الاستفادة من القدرات فيما يتعلق بخدمات الاجتماعات والوثائق؛
    Las medidas para obtener economías previstas en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 afectarán a la capacidad de los servicios de conferencias para llevar a cabo sus actividades establecidas por mandatos. UN وقد كان للتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ أثر سلبي على قدرة مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على الاضطلاع بأنشطته المأذون بها.
    v) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de interpretación y actas literales UN ' 5` استغلال قدرات خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية بنسبة 100 في المائة
    la capacidad de los servicios de represión se reforzó mediante la capacitación, el suministro de equipo y el intercambio de información entre los países. UN وتم تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بواسطة التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان.
    El Gobierno aumentó su inversión en servicios médicos, creó instituciones médicas y sanitarias a diversos niveles y amplió la capacidad de los servicios de salud, dando prioridad a desarrollar y garantizar la atención básica de salud. UN وزادت الحكومة الاستثمار في مجال المرافق الطبية وأنشأت مؤسسات للرعاية الطبية والصحية على مختلف المستويات وزادت قدرة الخدمات الصحية، معطية بذلك الأولوية لتطوير وضمان الرعاية الصحية الأساسية.
    En relación con la documentación, y habida cuenta de que se ha llegado al límite de la capacidad de los servicios de idiomas, deberán mantenerse las medidas ya observadas por la Conferencia en relación con la publicación y uso de la documentación más racionales y económicos. UN وفيما يتعلق بالوثائق ونظرا لأن طاقة دوائر اللغات محملة بأقصى ما تستطيع، من الضروري أن يستمر المؤتمر في مراعاة ما سبق أن التزم به فيما يتصل بإصدار الوثائق واستخدامها على النحو الأرشد الأكثر اقتصاداً.
    V. Fortalecimiento de la capacidad de los servicios de tratamiento de la toxicomanía UN خامسا - بناء القدرات في مجال خدمات علاج الإدمان
    Cuadro 63 Indicadores de la capacidad de los servicios de atención médica en Eslovenia, 1995 UN الجدول ٣٦ - مؤشرات قدرات خدمات الرعاية الصحية في سلوفينيا، ٥٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus