"la capacidad del departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة إدارة الشؤون
        
    • القدرات التابع لإدارة الشؤون
        
    • قدرات إدارة الشؤون
        
    • قدرة إدراة الشؤون
        
    • القدرات في إدارة الشؤون
        
    Además, reforzaría la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de asesorar al Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en la subregión. UN ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Se proponen tres nuevos puestos con objeto de aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Humanitarios para coordinar los programas de asistencia humanitaria en las operaciones de emergencia de mayor complejidad. UN وتُقترح ثلاث وظائف جديدة بغية تحسين قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية في عمليات الطوارئ المعقدة.
    La falta de fondos ha limitado gravemente la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para enviar en misiones de evaluación al personal de sus divisiones regionales. UN ٣٨ - إن نقص الموارد يحد بشدة من قدرة إدارة الشؤون السياسية على إيفاد موظفين من شعبها اﻹقليمية في بعثات للتقييم.
    La presente nota abarca las actividades programáticas hasta el 22 de octubre de 2010 de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques financiadas con cargo al Fondo Fiduciario de apoyo al Foro y el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica administrado por la Oficina de Desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN تغطي هذه المذكرة الأنشطة البرنامجية التي اضطلعت بها أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات حتى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى والصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي يديره مكتب تنمية القدرات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Asamblea General, mediante su resolución 63/261, mejoró mucho la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para ejecutar las actividades básicas de su mandato. UN 52 - حسّن قرار الجمعية العامة 63/281 إلى حد كبير قدرات إدارة الشؤون السياسية على تنفيذ أنشطتها الأساسية المنوطة بها بموجب ولايتها.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de recopilación, supervisión y análisis de la información relativa a las actividades de prevención de conflictos UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    Se debe reforzar la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a fin de permitirle coordinar mejor la asistencia a terceros Estados afectados. UN وقال، في هذا الصدد، إنه ينبغي تعزيز قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتمكينها من تحسين عملية تنسيق المساعدات المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    El Brasil celebra que las solicitudes de créditos para misiones políticas especiales se hayan incluido en la sección 3 en lugar de en la sección 5, correspondiente al mantenimiento de la paz y espera que esa modificación permita aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de llevar a cabo su programa de trabajo, en particular las actividades relacionadas con la diplomacia preventiva y el control y la resolución de conflictos. UN وترحب البرازيل بأن المبالغ المرصودة للبعثات السياسية الخاصة قد أدرجت في الباب 3 عوضا عن الباب 5 المتعلق بعمليات حفظ السلام، وتأمل في أن يعزز هذا التغيير من قدرة إدارة الشؤون السياسية على تنفيذ برنامج عملها، وخاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية، واحتواء الصراعات وحلها.
    Se expresó apoyo a la posición de la OSSI de que el examen de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para llevar a cabo un mejor análisis de las tendencias socioeconómicas del desarrollo, que el Comité había recomendado, se debería haber realizado antes. UN وتم الاتفاق مع رأي مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلق بضرورة الشروع قريبا في تنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة باستعراض قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاضطلاع بتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بصورة أفضل.
    Se expresó apoyo a la posición de la OSSI de que el examen de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para llevar a cabo un mejor análisis de las tendencias socioeconómicas del desarrollo, que el Comité había recomendado, se debería haber realizado antes. UN وتم الاتفاق مع رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بضرورة الشروع قريبا في تنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة باستعراض قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاضطلاع بتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بصورة أفضل.
    La creación de esta Dependencia permitiría ocuparse de la gran cantidad de cuestiones derivadas de las inestables políticas nacionales, la influencia y las actividades cada vez mayores del Consejo de Cooperación del Golfo y otras iniciativas regionales, e incrementaría la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en esta región, insuficientemente atendida. UN 145 - سيمكّن إنشاء وحدة الخليج من معالجة المجموعة الواسعة من القضايا النابعة من السياسات المحلية المتغيرة، والتعامل مع التأثير والأنشطة المستجدة لمجلس التعاون الخليجي والمساعي الإقليمية الأخرى المبذولة، وتعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية في هذه المنطقة التي لا تقُدّم لها خدمات كافية.
    A fin de proporcionar el apoyo sustantivo apropiado al examen del Programa de Acción para los pequeños Estados insulares en desarrollo, en especial en las esferas de la gestión de los conocimientos, el establecimiento de redes, las tendencias de producción y consumo sostenibles y la tecnología, es necesario perfeccionar la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبغية توفير ما يكفي من الدعم الفني لاستعراض برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة في مجالات إدارة المعارف، والتواصل، وأنماط وتكنولوجيا الإنتاج والاستهلاك المستدامين، يلزم تحسين قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Las recientes decisiones adoptadas por la Asamblea General para reforzar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos con personal adicional y con la creación de la Dependencia de Apoyo a la Mediación son una buena base para seguir trabajando hacia la consecución de ese objetivo. UN وقد فتحت القرارات الأخيرة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية عن طريق رفدها بمزيد من الموظفين وإنشاء وحدة دعم الوساطة بداخلها، الباب لبذل المزيد من الجهد لتحقيق هذا الهدف.
    En 2010, la secretaría del Foro realizó una serie de actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario de apoyo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, así como al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica administrado por la Oficina de Desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 2 - واضطلعت أمانة المنتدى في عام 2010 بسلسلة من الأنشطة التي مولها الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات فضلا عن الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي يديره مكتب تنمية القدرات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Los países donantes realizaron aportes generosos al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica administrados por la Oficina de Desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (véanse el gráfico I y el cuadro 1 infra). UN 2 - قدمت البلدان المانحة مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي يديره مكتب تنمية القدرات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر الشكل الأول والجدول 1 أدناه).
    El Sr. Lima (Cabo Verde), hablando en nombre del Grupo de África, dice que el Grupo acoge con agrado las propuestas del Secretario General para el fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de prevención y solución de conflictos. UN 40 - السيد ليما (الرأس الأخضر): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة ترحب بمقترحات الأمين العام عن تعزيز قدرات إدارة الشؤون السياسية لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    a) Reforzar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos, tanto en la Sede como sobre el terreno, entre otras cosas creando, tras consultar a los Estados Miembros interesados y obtener su pleno consentimiento al respecto, oficinas regionales que colaboren estrechamente con las organizaciones regionales. UN (أ) تعزيز قدرات إدارة الشؤون السياسية، بالمقر وفي الميدان على حد سواء، بوسائل منها إنشاء مكاتب إقليمية، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وبموافقتها التامة، للعمل بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية.
    La recientemente creada División de Políticas y Apoyo a la Mediación ha aumentado la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para dirigir y fundamentar el desarrollo de políticas en toda una gama de cuestiones, como la prevención, la consolidación de la paz y la mediación y para apoyar a los funcionarios y las misiones sobre el terreno. UN 44 - ما برحت شعبة السياسات والوساطة التي أنشئت حديثا تحسن من قدرات إدارة الشؤون السياسية على الاضطلاع بدور قيادي في وضع والإسهام في تطوير السياسات لمواجهة طائفة من التحديات في مجالات العمل الوقائي وبناء السلام والوساطة وعلى دعم ومساندة البعثات الميدانية والموظفين المسؤولين عن المناطق.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de reunión de información y seguimiento y análisis de actividades de prevención de conflictos. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para reunir información, seguir de cerca y analizar las actividades de prevención de conflictos. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    Actualmente el marco se está aplicando, en diferentes fases, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la Oficina de Desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويجري التنفيذ حالياً، على مراحل مختلفة، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومكتب تنمية القدرات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus