Para garantizar el carácter civil de los campamentos, el ACNUR está prestando asistencia para reforzar la capacidad del Gobierno de la República Unida de Tanzanía para hacer frente a las cuestiones de seguridad que afectan a las regiones pobladas por refugiados. | UN | ولضمان الطابع المدني للمخيمات، تقوم المفوضية بتقديم المساعدة لتعزيز قدرة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على التصدي للقضايا الأمنية التي تؤثر على المناطق المأهولة باللاجئين. |
Para garantizar el carácter civil de los campamentos, el ACNUR está prestando asistencia para reforzar la capacidad del Gobierno de la República Unida de Tanzanía para hacer frente a las cuestiones de seguridad que afectan a las regiones pobladas por refugiados. | UN | ولضمان الطابع المدني للمخيمات، تقوم المفوضية بتقديم المساعدة لتعزيز قدرة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على التصدي للقضايا الأمنية التي تؤثر على المناطق المأهولة باللاجئين. |
El Grupo considera que se trata de una iniciativa imprescindible para llevar a cabo un proceso de integración sostenible y que serviría para reforzar la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para extender de manera efectiva su autoridad estatal en el este del país y proteger a sus propios nacionales. | UN | ويرى الفريق أن هذه المبادرة أمر لا غنى عنه لاستدامة عملية الإدماج، ومن شأنها تعزيز قدرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بسط سلطة الدولة فعليا في شرق الجمهورية وحماية رعاياها. |
Además de suministrar socorro de emergencia, el ACNUR continuó aplicando un conjunto de medidas de seguridad destinadas a aumentar la capacidad del Gobierno de la República Unida de Tanzanía para hacer frente a los problemas de seguridad resultantes de la presencia de campamentos de refugiados en las regiones fronterizas. | UN | وإلى جانب توفير المساعدة على الإغاثة في حالات الطوارئ، واصلت المفوضية تنفيذ برنامج أمني متكامل بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على مواجهة القضايا الأمنية الناشئة عن وجود مخيمات اللاجئين في المناطق الحدودية. |
ii) El aumento de la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para proteger eficazmente a la población mediante el establecimiento de fuerzas de seguridad sostenibles, con miras a asumir de forma progresiva la función de seguridad de la MONUSCO; | UN | ' 2` تحسين قدرات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الحماية الفعلية للسكان بإنشاء قوات أمنية قابلة للاستمرار بغية تسلُّم الدور الأمني الذي تضطلع به البعثة بالتدريج، |
Además de suministrar socorro de emergencia, el ACNUR continuó aplicando un conjunto de medidas de seguridad destinadas a aumentar la capacidad del Gobierno de la República Unida de Tanzanía para hacer frente a los problemas de seguridad resultantes de la presencia de campamentos de refugiados en las regiones fronterizas. | UN | وإلى جانب توفير المساعدة على الإغاثة في حالات الطوارئ، واصلت المفوضية تنفيذ برنامج أمني متكامل بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على مواجهة القضايا الأمنية الناشئة عن وجود مخيمات اللاجئين في المناطق الحدودية. |
3. Decide que el mandato de la UNMISS consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la UNMISS a llevar a cabo las siguientes tareas: | UN | 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية: |
3. Decide que el mandato de la UNMISS consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la UNMISS a llevar a cabo las siguientes tareas: | UN | 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية: |
Generalidades La función principal de la UNMISS consiste en apoyar la consolidación de la paz y la seguridad y contribuir a crear las condiciones necesarias para el desarrollo en la República de Sudán del Sur, con miras a fortalecer la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar de manera efectiva y democrática. | UN | 1 - يتمثل الهدف الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تعزيز السلام والأمن والمساعدة في إرساء شروط التنمية في جمهورية جنوب السودان، بغرض تقوية قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بفعالية وديمقراطية. |
3. Decide que el mandato de la Misión consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la Misión a llevar a cabo las siguientes tareas: | UN | 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية: |
b) El aumento de la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para proteger efectivamente a la población mediante el establecimiento de fuerzas de seguridad sostenibles, profesionales y responsables, con miras a asumir de forma progresiva la función de seguridad de la MONUSCO; | UN | (ب) تحسن قدرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الحماية الفعالة للسكان من خلال تشكيل قوات أمن محترفة تخضع للمساءلة وتتوافر لها مقومات البقاء لكي تتسلم تدريجيا الدور الأمني الذي تقوم به البعثة؛ |
b) El aumento de la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para proteger efectivamente a la población mediante el establecimiento de fuerzas de seguridad sostenibles, profesionales y responsables, con miras a asumir de forma progresiva la función de seguridad de la MONUSCO; | UN | (ب) تحسن قدرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الحماية الفعالة للسكان من خلال تشكيل قوات أمن محترفة تخضع للمساءلة وتتوافر لها مقومات البقاء لكي تتسلم تدريجيا الدور الأمني الذي تقوم به البعثة؛ |
b) El aumento de la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para proteger efectivamente a la población mediante el establecimiento de fuerzas de seguridad sostenibles, profesionales y responsables, con miras a asumir de forma progresiva la función de seguridad de la Misión; | UN | (ب) تحسين قدرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الحماية الفعالة للسكان عن طريق تشكيل قوات أمن تضطلع بمهامها بمهنية تخضع للمساءلة وتتوفر لها مقومات البقاء للاضطلاع تدريجيا بالدور الذي تقوم به البعثة في توفير الأمن؛ |
ii) El aumento de la capacidad del Gobierno de la República Democrática del Congo para proteger eficazmente a la población mediante el establecimiento de fuerzas de seguridad sostenibles, con miras a asumir de forma progresiva la función de seguridad de la Misión; | UN | ' 2` تحسين قدرات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على توفير الحماية الفعلية للسكان بإنشاء قوات أمن قابلة للاستمرار بغية الاضطلاع تدريجيا بالدور الذي تؤديه البعثة عن توفير الأمن؛ |