"la capacidad del personal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرات الموظفين في
        
    • قدرة الموظفين في
        
    • قدرات الموظفين على
        
    Esta distribución tal vez indique que el PNUD necesita reforzar la capacidad del personal en las esferas de la planificación para el desarrollo y ejecución, y la promoción y comunicación. UN وقد يوحي هذا التوزيع بأن البرنامج بحاجة إلى تعزيز قدرات الموظفين في مجالي تخطيط التنمية وتنفيذها والدعوة والاتصال.
    El Fondo fomentará la capacidad del personal en materia de gestión basada en los resultados. UN وسيقوم الصندوق أيضا ببناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج.
    Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN نقاط مرجعية لبناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج
    Se estableció un mecanismo de cooperación multisectorial en cada condado donde se ejecutan proyectos y se ha reforzado la capacidad del personal en ellos. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN معالم لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    Esta dependencia se dio a la tarea de redactar un manual de operaciones para mejorar la capacidad del personal en materia de gestión del ciclo de programación. UN وباشرت هذه الوحدة صياغة دليل تنفيذي لبناء قدرات الموظفين في مجال إدارة دورة البرنامج.
    Asimismo, la Misión se centró en el fomento de la capacidad del personal en distintas esferas en el contexto de la reducción prevista. UN وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر.
    Entre ellas cabe citar el aumento de la capacidad del personal en técnicas de redacción de informes. UN ومن بين هذه التدابير تجدر الإشارة إلى تعزيز قدرات الموظفين في أساليب صياغة التقارير.
    Sin embargo, es necesario seguir fomentando la capacidad del personal en los procesos operativos del PNUD: la gestión de proyectos, la gestión de recursos humanos, las finanzas y las adquisiciones. UN إلا أن هناك حاجة لمواصلة بناء قدرات الموظفين في مجال أنشطة عمل البرنامج الإنمائي: إدارة المشاريع، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والمشتريات.
    Describió las medidas que había adoptado el UNFPA con vistas a mejorar la eficacia, optimizar los resultados y velar por que se hiciera un uso óptimo de los recursos, como, por ejemplo, las medidas encaminadas a desarrollar la capacidad del personal en materia de adquisiciones. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    6. Mejorar la capacidad del personal en cuestiones relacionadas con las inversiones y las gestiones de la cartera UN 6 - تعزيز قدرات الموظفين في المسائل ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة حافظات الأوراق المالية
    Describió las medidas que había adoptado el UNFPA con vistas a mejorar la eficacia, optimizar los resultados y velar por que se hiciera un uso óptimo de los recursos, como, por ejemplo, las medidas encaminadas a desarrollar la capacidad del personal en materia de adquisiciones. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    La gerencia de ONU-Mujeres cree que la capacidad del personal en la sede y en las oficinas regionales, las oficinas encargadas de varios países y en las oficinas en los países tiene que desarrollarse de forma continua con capacitación pertinente y eficaz. UN وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال.
    205. Asimismo, necesitamos apoyo para fomentar la capacidad del personal en cuestiones relativas a la gestión y la administración de los refugiados y los apátridas. UN 205- وتحتاج البلاد علاوة على ذلك إلى دعم لبناء قدرات الموظفين في مجالات إدارة وتنظيم شؤون اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN مراحل بارزة في بناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة لتحقيق النتائج
    La Dependencia examinará periódicamente los instrumentos jurídicos y los actualizará cuando sea necesario, y desarrollará la capacidad del personal en el uso de los acuerdos e instrumentos jurídicos del ONU-Hábitat. UN وستقوم الوحدة بإجراء استعراضات دورية للصكوك والأدوات القانونية وتحديثها حسب الاقتضاء، فضلا عن بناء قدرة الموظفين في مجال استخدام الاتفاقات والصكوك القانونية لموئل الأمم المتحدة.
    22. La Oficina Regional del Africa Oriental y Meridional brindó un apoyo decidido al desarrollo de la capacidad del personal en esferas importantes para la región, bajo la orientación de un comité regional de capacitación. UN ٢٢ - وقدم المكتب الاقليمي دعما قويا لتطوير قدرة الموظفين في مجالات رئيسية بالمنطقة، تحت توجيه اللجنة اﻹقليمية للتدريب.
    Con objeto de aumentar la capacidad del personal en esta esfera, el UNICEF ha creado oportunidades de establecimiento de redes de contacto y capacitación a fin de que el personal pueda corregir su falta de conocimientos y aptitudes. UN ولتحسين قدرة الموظفين في هذا المجال، هيأت اليونيسيف فرصا للتواصل والتدريب للموظفين لمساعدتهم في التغلب على عدة ثغرات في المعرفة والمهارات.
    * Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN * العلامات البارزة لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    * Hitos en el fomento de la capacidad del personal en relación con la gestión basada en los resultados UN * علامات بارزة لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة المستندة إلى النتائج
    La delegación también estaba interesada en saber si las reclasificaciones de puestos y la creación de puestos adicionales mejorarían la capacidad del personal en las oficinas en los países y redundarían en una mayor capacidad para hacer frente a los compromisos de programación. UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كانت عمليات إعادة تصنيف الوظائف وإنشاء وظائف جديدة ستسفر عن تحسين قدرات الموظفين على مستوى المكاتب القطرية؛ مما سيؤدي إلى زيادة القدرة على تلبية التزامات البرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus