"la capacidad para formular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرة على صياغة
        
    • القدرة على وضع
        
    • القدرة على إعداد
        
    • القدرات على وضع
        
    • القدرة على رسم
        
    • القدرات من أجل وضع
        
    • القدرات لصياغة
        
    • والقدرة على صياغة
        
    Los préstamos para la esfera de la salud se dedican cada vez más al fortalecimiento de la capacidad para formular políticas, la planificación de programas y la gestión en materia de salud, e incluyen la participación de los beneficiarios y de organizaciones no gubernamentales en la preparación de los proyectos. UN ويركز اﻹقراض ﻷغراض الصحة، بصورة متزايدة، على تعزيز القدرة على صياغة سياسات الصحة وعلى تخطيط البرامج واﻹدارة، ويشمل اشتراك المستفيدين والمنظمات غير الحكومية في إعداد البرامج.
    Con todo, el éxito no dependerá exclusivamente de la capacidad para formular una estrategia, sino también de la disposición de toda la comunidad internacional a persistir en su derrotero de manera coherente. UN إلا أن النجاح لن يتوقف فقط على القدرة على صياغة استراتيجية، وإنما أيضا بنفس القدر على استعداد المجتمع الدولي قاطبةً لمواصلة الجهود الجارية بصورة متسقة.
    la capacidad para formular y presentar esa información de modo coherente al personal directivo superior de ambos Departamentos es fundamental para la eficacia operacional y la gestión de riesgos. UN وإن القدرة على صياغة هذه البيانات وعرضها على كبار مديري إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة مجدية أمر حيوي لتحقيق الفعالية التشغيلية وإدارة المخاطر.
    - El apoyo multidisciplinario de la UNCTAD es efectivo para desarrollar la capacidad para formular políticas. UN :: الدعم المتعدد التخصصات الذي يقدمه الأونكتاد لـه أثر عظيم في بناء القدرة على وضع السياسة التجارية؛
    Los desafíos y las oportunidades dimanantes de las sociedades europeas que envejecen han permitido reunir datos, realizar investigaciones y mantener debates sobre la cuestión, lo que ha mejorado la capacidad para formular políticas al respecto. UN 34 - وأثارت التحديات التي تواجه المجتمعات الأوروبية الشائخة والفرص المتاحة أمامها قدرا كبيرا من جمع البيانات، والبحث، والمناقشة بخصوص المسألة، مما عزز القدرة على وضع السياسات في هذا المجال.
    Algunas Partes también indicaron que carecían de la capacidad para formular propuestas de proyectos sobre el cambio climático en el formato establecido o para obtener fondos bilaterales y multilaterales para la formulación y ejecución de proyectos. UN وأشار عدد من الأطراف أيضا إلى أنه يفتقر إلى القدرة على إعداد اقتراحات لمشاريع تتعلق بتغير المناخ بالصيغة المطلوبة أو على الحصول على التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لوضع المشاريع وتنفيذها.
    la capacidad para formular y mostrar esos datos a los funcionarios superiores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de manera coherente e intuitiva es muy importante para la eficacia de las operaciones y la gestión de los riesgos. UN غير أن القدرة على صياغة وعرض البيانات على المستويات الإدارية الأعلى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشكل هادف وبديهي أمر مهم لتحقيق فعالية التشغيل وإدارة المخاطر.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Meridional UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية
    d) Aumento de la capacidad para formular políticas y estrategias de desarrollo sostenible que sean eficaces para la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de los desastres naturales UN (د) زيادة القدرة على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    f) Mejoramiento de la capacidad para formular actividades y políticas de mitigación e integrarlas con otros instrumentos de política en el marco del desarrollo sostenible UN (و) تحسين القدرة على إعداد الأنشطة والسياسات الخاصة بتخفيف الآثار وإدماجها مع غيرها من أدوات السياسة العامة في إطار التنمية المستدامة.
    a) Aumento de la capacidad para formular, aplicar y administrar políticas y acuerdos industriales y sus vínculos con las estrategias para el desarrollo de las exportaciones con miras a lograr una participación más efectiva en la economía mundial y la transformación económica UN الزمالات والمنح والتبرعات (أ)تحسين القدرات على وضع وتنفيذ وإدارة السياسات والاتفاقات الصناعية وروابطها باستراتيجيات تنمية الصادرات بهدف زيادة فعالية المشاركة في الاقتصاد العالمي والتحول الاقتصادي
    c) El fortalecimiento de la capacidad para formular y supervisar con eficacia las políticas y las estrategias de desarrollo social, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; UN (ج) تعزيز القدرة على رسم ورصد سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Se reconoció la importancia que revestían para la mujer la microfinanciación y el crédito para las microempresas y las empresas pequeñas y medianas, así como la necesidad de intensificar las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad para formular políticas presupuestarias que incorporaran la perspectiva de género. UN وأقر بأهمية التمويل الصغير والائتمان الصغير بالنسبة للمؤسسات النسائية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك بضرورة تعزيز الجهود الوطنية لبناء القدرات من أجل وضع سياسات ميزانوية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    La UNCTAD trata de atraer nuevas inversiones para los países de África en las esferas de la generación de energía, el transporte, la retención de carbono y la adaptación mediante actividades de fomento de la capacidad para formular proyectos en la esfera del MDL. UN ويسعى الأونكتاد إلى اجتذاب استثمارات جديدة من أجل البلدان الأفريقية في مجال توليد الطاقة، والنقل واحتباس الكربون والتكيُّف من خلال أنشطة بناء القدرات لصياغة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar los conocimientos sobre las cuestiones relativas a la urbanización sostenible y la capacidad para formular y ejecutar políticas y programas de base empírica en los planos nacional, local y mundial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus