Los préstamos para la esfera de la salud se dedican cada vez más al fortalecimiento de la capacidad para formular políticas, la planificación de programas y la gestión en materia de salud, e incluyen la participación de los beneficiarios y de organizaciones no gubernamentales en la preparación de los proyectos. | UN | ويركز اﻹقراض ﻷغراض الصحة، بصورة متزايدة، على تعزيز القدرة على صياغة سياسات الصحة وعلى تخطيط البرامج واﻹدارة، ويشمل اشتراك المستفيدين والمنظمات غير الحكومية في إعداد البرامج. |
Con todo, el éxito no dependerá exclusivamente de la capacidad para formular una estrategia, sino también de la disposición de toda la comunidad internacional a persistir en su derrotero de manera coherente. | UN | إلا أن النجاح لن يتوقف فقط على القدرة على صياغة استراتيجية، وإنما أيضا بنفس القدر على استعداد المجتمع الدولي قاطبةً لمواصلة الجهود الجارية بصورة متسقة. |
la capacidad para formular y presentar esa información de modo coherente al personal directivo superior de ambos Departamentos es fundamental para la eficacia operacional y la gestión de riesgos. | UN | وإن القدرة على صياغة هذه البيانات وعرضها على كبار مديري إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة مجدية أمر حيوي لتحقيق الفعالية التشغيلية وإدارة المخاطر. |
- El apoyo multidisciplinario de la UNCTAD es efectivo para desarrollar la capacidad para formular políticas. | UN | :: الدعم المتعدد التخصصات الذي يقدمه الأونكتاد لـه أثر عظيم في بناء القدرة على وضع السياسة التجارية؛ |
Los desafíos y las oportunidades dimanantes de las sociedades europeas que envejecen han permitido reunir datos, realizar investigaciones y mantener debates sobre la cuestión, lo que ha mejorado la capacidad para formular políticas al respecto. | UN | 34 - وأثارت التحديات التي تواجه المجتمعات الأوروبية الشائخة والفرص المتاحة أمامها قدرا كبيرا من جمع البيانات، والبحث، والمناقشة بخصوص المسألة، مما عزز القدرة على وضع السياسات في هذا المجال. |
Algunas Partes también indicaron que carecían de la capacidad para formular propuestas de proyectos sobre el cambio climático en el formato establecido o para obtener fondos bilaterales y multilaterales para la formulación y ejecución de proyectos. | UN | وأشار عدد من الأطراف أيضا إلى أنه يفتقر إلى القدرة على إعداد اقتراحات لمشاريع تتعلق بتغير المناخ بالصيغة المطلوبة أو على الحصول على التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لوضع المشاريع وتنفيذها. |
la capacidad para formular y mostrar esos datos a los funcionarios superiores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de manera coherente e intuitiva es muy importante para la eficacia de las operaciones y la gestión de los riesgos. | UN | غير أن القدرة على صياغة وعرض البيانات على المستويات الإدارية الأعلى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشكل هادف وبديهي أمر مهم لتحقيق فعالية التشغيل وإدارة المخاطر. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Meridional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
d) Aumento de la capacidad para formular políticas y estrategias de desarrollo sostenible que sean eficaces para la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de los desastres naturales | UN | (د) زيادة القدرة على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Occidental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Central | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Oriental | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
f) Mejoramiento de la capacidad para formular actividades y políticas de mitigación e integrarlas con otros instrumentos de política en el marco del desarrollo sostenible | UN | (و) تحسين القدرة على إعداد الأنشطة والسياسات الخاصة بتخفيف الآثار وإدماجها مع غيرها من أدوات السياسة العامة في إطار التنمية المستدامة. |
a) Aumento de la capacidad para formular, aplicar y administrar políticas y acuerdos industriales y sus vínculos con las estrategias para el desarrollo de las exportaciones con miras a lograr una participación más efectiva en la economía mundial y la transformación económica | UN | الزمالات والمنح والتبرعات (أ)تحسين القدرات على وضع وتنفيذ وإدارة السياسات والاتفاقات الصناعية وروابطها باستراتيجيات تنمية الصادرات بهدف زيادة فعالية المشاركة في الاقتصاد العالمي والتحول الاقتصادي |
c) El fortalecimiento de la capacidad para formular y supervisar con eficacia las políticas y las estrategias de desarrollo social, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | (ج) تعزيز القدرة على رسم ورصد سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
Se reconoció la importancia que revestían para la mujer la microfinanciación y el crédito para las microempresas y las empresas pequeñas y medianas, así como la necesidad de intensificar las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad para formular políticas presupuestarias que incorporaran la perspectiva de género. | UN | وأقر بأهمية التمويل الصغير والائتمان الصغير بالنسبة للمؤسسات النسائية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك بضرورة تعزيز الجهود الوطنية لبناء القدرات من أجل وضع سياسات ميزانوية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
La UNCTAD trata de atraer nuevas inversiones para los países de África en las esferas de la generación de energía, el transporte, la retención de carbono y la adaptación mediante actividades de fomento de la capacidad para formular proyectos en la esfera del MDL. | UN | ويسعى الأونكتاد إلى اجتذاب استثمارات جديدة من أجل البلدان الأفريقية في مجال توليد الطاقة، والنقل واحتباس الكربون والتكيُّف من خلال أنشطة بناء القدرات لصياغة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Objetivo de la Organización: Mejorar los conocimientos sobre las cuestiones relativas a la urbanización sostenible y la capacidad para formular y ejecutar políticas y programas de base empírica en los planos nacional, local y mundial | UN | هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي |