Con todo, la experiencia de la Capacidad Permanente de Policía en su primer año de funcionamiento también ha detectado ámbitos que han de fortalecerse para hacer pleno uso del concepto. | UN | إلا أن خبرة قدرة الشرطة الدائمة في سنتها الأولى حددت أيضا مجالات يجب تعزيزها بهدف تحقيق استفادة كاملة من المفهوم. |
Se recomiendan dos auxiliares de equipo adicionales para apoyar a la Capacidad Permanente de Policía en el lugar de destino o en el terreno, según proceda. | UN | ويوصى بتوفير مساعدَين إضافيَين للأفرقة لدعم قدرة الشرطة الدائمة في مركز العمل أو في الميدان عند اللزوم. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desplegó posteriormente la Capacidad Permanente de Policía en 2007; | UN | وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بعد ذلك بنشر قدرة الشرطة الدائمة في عام 2007؛ |
2.2 Despliegue de la Capacidad Permanente de Policía en los siete días siguientes a la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establezca el componente de policía de una operación de mantenimiento de la paz | UN | 2-2 نشر فرقة قدرة الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام من اعتماد مجلس الأمن لقرار ينشئ عنصر الشرطة في عملية لحفظ السلام |
Se presenta una vez concluido el primer año de funcionamiento de la Capacidad Permanente de Policía en noviembre de 2008. | UN | وهو مقدم بعد انتهاء السنة الأولى من عمل قدرة الشرطة الدائمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Desde 2006, el sistema de las Naciones Unidas ha mejorado sus capacidades, por ejemplo, mediante el reciente establecimiento de la Capacidad Permanente de Servicios Judiciales y Penitenciarios junto a la Capacidad Permanente de Policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومنذ عام 2006، عززت منظومة الأمم المتحدة قدراتها، بما في ذلك من خلال إنشاء القدرة الدائمة للعدالة والإصلاحيات مؤخراً، إلى جانب قدرة الشرطة الدائمة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Además, los titulares de esos puestos fortalecerían significativamente la capacidad de planificación de la Oficina del Asesor de Policía y ayudarían a integrar la labor de la Capacidad Permanente de Policía en las actividades estratégicas interdepartamentales de planificación temprana y despliegue rápido que se realizan en la Sede; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيزيد الموظفون من تعزيز قدرات التخطيط في مكتب مستشار الشرطة ودعم تكامل أنشطة قدرة الشرطة الدائمة في التخطيط الاستراتيجي والمبكر في المقر والنشر السريع والأنشطة المشتركة بين الإدارات؛ |
La Comisión Consultiva hizo referencia a la creación de la Capacidad Permanente de Policía en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente al período 2006/2007, y recuerda que se asignó a dicha capacidad una dotación inicial de 27 puestos. | UN | 80 - أشارت اللجنة الاستشارية إلى إنشاء قسم قدرة الشرطة الدائمة في تقريرها عن حساب الدعم للفترة 2006/2007، وتشير إلى أنه أتيحت 27 وظيفة كقدرة أولية. |
La Comisión opina que sería prematuro duplicar la Capacidad Permanente de Policía en estos momentos, antes de que se lleve a cabo la evaluación del desempeño de la capacidad inicial solicitada por los Estados Miembros. Por consiguiente, la Comisión no recomienda por ahora la aprobación de los 25 puestos adicionales para la capacidad permanente de policía. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أنه سيكون من السابق لأوانه مضاعفة قدرة الشرطة الدائمة في هذه المرحلة، دون الاستفادة من تقييم أداء للقدرة الأولية على نحو ما طلبته الدول الأعضاء، وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الـ 25 وظيفة الإضافية لقدرة الشرطة الدائمة في هذه المرحلة. |
El despliegue de la Capacidad Permanente de Policía en la MINURCAT constituyó la primera prueba del concepto con arreglo a su primera función básica. | UN | 30 - شكل نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أول اختبار لمفهوم قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى. |
a Los porcentajes se basan en los divergentes períodos de servicio del personal en la Capacidad Permanente de Policía en su primer año de funcionamiento. | UN | (أ) تستند النسب المئوية إلى القيم المتغيرة لطول مدة خدمة الأفراد مع قدرة الشرطة الدائمة في عامها الأول. |
1.1.11 Despliegue de un equipo de la Capacidad Permanente de Policía en un plazo de siete días desde la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establece el componente de policía de una misión de mantenimiento de la paz | UN | 1-1-11 نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار إنشاء عنصر الشرطة في عملية من عمليات حفظ السلام |
1.1.11 Despliegue de un equipo de la Capacidad Permanente de Policía en un plazo de siete días desde la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establece el componente de policía de una misión de mantenimiento de la paz | UN | 1-1-11 نشر فريق من " قدرة الشرطة الدائمة " في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام |
Los más de 14.300 agentes de policía de las Naciones Unidas actualmente desplegados en todo el mundo cuentan con el apoyo de 64 puestos en la Sede en Nueva York, incluidas 10 plazas en los equipos operacionales integrados y 9 funcionarios del Cuadro de Servicios Generales, y 41 puestos en la Capacidad Permanente de Policía en Brindisi (Italia). | UN | 38 - يتلقى ضباط شرطة الأمم المتحدة المنتشرين حاليا في أنحاء العالم، وعددهم أكثر من 300 14 ضابط، خدمات دعم من 64 موظفاً في المقر في نيويورك، من بينهم 10 موظفين مؤقتين في الأفرقة العملياتية المتكاملة و 9 موظفين من فئة الخدمات العامة، و 41 موظفاً في قدرة الشرطة الدائمة في برينديزي، إيطاليا. |
El puesto de Asesor de Comunicaciones Policiales (P-4) es financiado con cargo a la cuenta de apoyo y fue establecido inicialmente cuando se creó la Capacidad Permanente de Policía en 2006 (véanse la resolución 60/268 de la Asamblea General y A/60/807) con el propósito de formular estrategias de comunicaciones para las operaciones de policía de las Naciones Unidas en su conjunto, así como para determinadas misiones sobre el terreno. | UN | أما وظيفة مستشار لشؤون الشرطة برتبة ف-4 التي استحدثت في الأصل عند إنشاء قدرة الشرطة الدائمة في عام 2006 وموِّلت من حساب الدعم (انظر قرار الجمعية العام 60/268 و A/60/807)، فكان الغرض منها وضع استراتيجيات في مجال الاتصالات لعمليات شرطة الأمم المتحدة عموما وكذلك لكل بعثة ميدانية على حدة. |
d) Según el Secretario General, desde que se estableció la Capacidad Permanente de Policía en 2006, la División de Policía ha evaluado constantemente los vínculos entre Nueva York y Brindisi para optimizar la utilización de los recursos y así mejorar la integración y el apoyo a las misiones. | UN | (د) يذكر الأمين العام أنه منذ إنشاء قدرة الشرطة الدائمة في عام 2006، ظلت شعبة الشرطة تقيّم الصلات بين نيويورك وبرينديزي من أجل الاستفادة على النحو الأمثل من الموارد الموجودة في تحسين التكامل وتعزيز الدعم المقدم للبعثات. |
Se prevé que en el período 2010/11 se iniciará al menos una operación en el ámbito de la justicia y las instituciones penitenciarias, y que los oficiales de esa sección colaborarán plenamente con la Capacidad Permanente de Policía en el proceso de planificación integrada en marcha para el posible despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que reemplace a la AMISOM en Somalia. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عملية واحدة على الأقل للعدل والإصلاحيات خلال الفترة 2010-2011 وأن يعمل القائمون على العدل والإصلاحيات جنبا إلى جنب على نحو كامل مع قدرة الشرطة الدائمة في عملية التخطيط المتكامل التي تجري حاليا لإمكانية نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال لكي تخلف بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال. |