La OMS brinda apoyo para la capacitación sobre el terreno y para la realización de una encuesta de evaluación de la tuberculosis en el país. | UN | ويقدم دعم منظمة الصحة العالمية من أجل التدريب الميداني على اجراء دراسة استقصائية لتقييم مرض السل في البلد وتنفيذها. |
la capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. | UN | وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة. |
la capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. | UN | وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة. |
la capacitación sobre el terreno se asegura mediante un conjunto de instructores certificados por la Escuela que participan en los talleres de formación de instructores. | UN | ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين. |
Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. | UN | وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه. |
Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. | UN | وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه. |
Se ha incrementado la plantilla de la Sección de Apoyo a la capacitación sobre el terreno, del Servicio de Capacitación Integrada que se encarga de colaborar con los instructores a nivel local. | UN | وقد ارتفع عدد موظفي قسم دعم التدريب الميداني بالدائرة، وهي الجهة المسؤولة عن العمل مع المدربين الميدانيين. |
Oficiales participaron en cuatro cursos de capacitación para capacitadores impartidos por el Equipo de Apoyo a la capacitación sobre el terreno | UN | ضابط شاركوا في 4 دورات لتدريب المدربين نفذها فريق دعم التدريب الميداني |
Además, se informó a la Junta de que la falta de personal especializado disponible y de coordinadores de la capacitación sobre el terreno también dificultaban la realización de las actividades de capacitación. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ المجلس أن تنفيذ أنشطة التدريب قد عاقه عدم توافر المسؤولين عن توفير المواد والنقص في منسقي عملية التدريب الميداني. |
En consecuencia, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tienen la intención de examinar las necesidades de capacitación para todas las misiones de mantenimiento de la paz, con miras a aplicarles un enfoque uniforme, lo que incluye componentes de apoyo reservados a la capacitación sobre el terreno. | UN | وبناء على ذلك، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تستعرضا احتياجات التدريب لجميع بعثات حفظ السلام، وذلك بهدف توحيدها، بما في ذلك عناصر دعم التدريب الميداني المخصصة. |
Se ha previsto que el titular del puesto de categoría P-5 del componente civil siga dirigiendo desde Nueva York las actividades del equipo de apoyo a la capacitación sobre el terreno en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن المقرر أن يستمر الموظف المدني برتبة ف-5 في قيادة فريق دعم التدريب الميداني لدائرة التدريب المتكامل من نيويورك. |
El Servicio está a cargo de la gestión de programas, la capacitación en materia de gestión del liderazgo y comunicaciones, el apoyo a los Estados Miembros en el área de la capacitación, las políticas y normas de capacitación y el apoyo a la capacitación sobre el terreno. | UN | وتتولى الدائرة مسؤولية إدارة البرامج وإدارة القيادة والتدريب في مجال الاتصالات، والدعم المقدم للدول الأعضاء في مجال التدريب، والسياسات والمعايير المتبعة فيما يخص التدريب، ودعم التدريب الميداني. |
Más de 50 miembros del personal de los centros integrados de capacitación de las misiones participan en la comunidad de intercambio de prácticas para la capacitación sobre el terreno. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشارك أكثر من 50 موظفا من المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات في شبكة العاملين في مجال التدريب الميداني. |
En cuanto a la financiación, las actividades de capacitación, incluida la capacitación sobre el terreno, están previstas en el presupuesto de apoyo bienal aprobado para 1998–1999. | UN | وفيما يتعلـــق بالتمويل، فـــإن أنشطة التدريب، بما فـــي ذلك التدريب الميداني وضعـــت لها مخصصات في الميزانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتيـــن ١٩٩٨-١٩٩٩ التي تمت الموافقة عليها. |
Resulta alentador comprobar que esos Estados reconocen el valor de la capacitación sobre el terreno y programan ejercicios de campaña en los que se simulan diversas situaciones con que puede enfrentarse el personal, así como el hecho de que aplicar los principios y normas del DIH a ejemplos concretos durante la capacitación aumenta el entendimiento de la aplicación práctica del derecho. | UN | ومن المشجع أن تعترف هذه الدول بقيمة التدريب الميداني وتمارين مراكز القيادة التي تشمل سيناريوهات متنوعة قد يواجهها الأعضاء، وأن يساهم تطبيق مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي على أمثلة ملموسة خلال التدريبات في زيادة فهم التطبيق العملي للقانون. |
Célula de Capacitación (denominada Equipo de Apoyo a la capacitación sobre el terreno en febrero de 2008) | UN | خلية تقديم التدريب (أعيدت تسميتها في شباط/فبراير 2008 لتصبح فريق دعم التدريب الميداني) |
La Junta recomienda que la Administración prepare un plan con indicación de plazos para los administradores de la capacitación sobre el terreno con el fin de evaluar la eficacia de la capacitación tanto a nivel individual como de la organización. | UN | 322- ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع خطة ذات أطر زمنية لمديري التدريب في الميدان بغية تقييم فعالية التدريب بالنسبة إلى الفرد والمنظمة على السواء. |
En particular, la capacitación sobre el terreno en los modelos, facilita la participación de las mujeres rurales en la capacitación ya que éstas no tienen medios para viajar a largas distancias a fin de asistir a la capacitación y al mismo tiempo cuidar de su familia. | UN | وتم على وجه الخصوص توفير التدريب في الميدان وفي نماذج المحاكاة مما يسهل مشاركة المرأة الريفية في التدريب لأنها لا تضطر إلى السفر لمسافة طويلة بل يمكنها حضور التدريب وتظل قادرة في الوقت نفسه على رعاية أسرتها. |
El Manual de Prácticas y Procedimientos de Investigación tiene nuevos protocolos de investigación y un programa integrado de aprendizaje para facilitar la capacitación sobre el terreno. | UN | ويتضمن دليل ممارسات التحقيق وإجراءاته بروتوكولات جديدة للتحقيق وبرنامجا متكاملا للتعلم لتيسير التدريب في الموقع. |