Las zonas urbanas, incluida la Región de la Capital Nacional, representaban un 48,6% de la población total de los hogares. | UN | وكانت المناطق الحضرية بما في ذلك اقليم العاصمة الوطنية تمثل ٦,٨٤ في المائة من مجموع السكان. |
En Filipinas, en un estudio realizado en la región de la Capital Nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. | UN | وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات. |
Se organizan talleres de orientación en ciudades seleccionadas de la Región de la Capital Nacional (NCR). | UN | وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية. |
Comisión especial para velar por los derechos de los no musulmanes en la capital nacional: | UN | اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية: |
Dos reuniones celebradas con el Presidente de la Comisión especial para los derechos de los no musulmanes en la Capital Nacional. | UN | وعقد اجتماعان مع رئيس المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية. |
Aunque la Región de la Capital Nacional es la que ha presentado menores incidencias de la pobreza, exhibe un elevado nivel de desigualdad. | UN | وعلى الرغم من أن منطقة العاصمة الوطنية تشهد أقل نسب لانتشار الفقر، فإن عدم التكافؤ فيها يبلغ مستوى عالياً. |
En la Región de la Capital Nacional, por ejemplo, las mujeres son más numerosas que los hombres en una proporción de 14 a 10, mientras que en la Región II se observó lo contrario, con una proporción de seis mujeres por 10 hombres. | UN | ففي منطقة العاصمة الوطنية على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بنسبة 10 إناث لكل 4 ذكور، بينما لوحظ عكس ذلك في الإقليم الثاني، حيث بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 6 إناث لكل 10 ذكور. |
El presente informe se preparó para explicar cómo se fijan los topónimos en el Territorio de la Capital de Australia y en Canberra, la Capital Nacional de Australia. | UN | كتبت هذه الورقة لإيضاح الطريقة التي تجري بها تسمية الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا وكانبيرا، العاصمة الوطنية لأستراليا. |
Las poblaciones desplazadas se refugiaron principalmente en los centros urbanos de las provincias y en la Capital Nacional. | UN | وقد لجأ السكان الآخذون في النزوح بأعداد كبيرة إلى المراكز الحضرية لعواصم الأقاليم، وكذلك إلى العاصمة الوطنية. |
Las consultas se realizaron principalmente en la Capital Nacional, Honiara; sin embargo, en ciertos casos se llevaron a cabo en la provincia de Malaita. | UN | وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا. |
Dentro de dos días, y sobre la base del acuerdo de Bonn que cuenta con el aval de casi todas las partes afganas, una autoridad provisional asumirá el poder en la Capital Nacional del Afganistán, acontecimiento cuya importancia no debe subestimarse. | UN | وفي غضون يومين، وعلى أساس اتفاق بون، الذي أقرته كل الأطراف الأفغانية بصورة أو بأخرى، ستتولى مقاليد الحكم سلطة مؤقتة في العاصمة الوطنية لأفغانستان، وهو تطور لا ينبغي التقليل من أهميته. |
Un estudio realizado en 10 (diez) zonas del país, que dirigió y publicó el Servicio de Reportajes sobre la Mujer, señala que los medios de comunicación de la Región de la Capital Nacional (NCR) despliegan manifiestos esfuerzos por dar a conocer historias de mujeres. | UN | وتظهر دراسة استقصائية للوسائط المطبوعة أجرتها خدمة التحقيقات النسائية في عشر مناطق في أنحاء البلد، أن وسائط الإعلام في منطقة العاصمة الوطنية تبذل جهودا واضحة لإبراز أخبار المرأة. |
Como era de esperar, la Región de la Capital Nacional tiene las incidencias más bajas a lo largo del tiempo entre todas las regiones y ha sido la que con mayor rapidez ha reducido la incidencia de la pobreza. | UN | وكما هو متوقع، شهدت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسب لانتشار الفقر في المناطق خلال مختلف الفترات، وكان تراجع نسبة انتشار الفقر فيها الأسرع. |
Región de la Capital Nacional | UN | المواقع المخصصة منطقة العاصمة الوطنية |
La tasa de mortalidad materna fue particularmente elevada en la Región Autónoma del Mindanao Musulmán y en Mindanao Septentrional, y especialmente baja en la Región de la Capital Nacional y Tagalog del Sur. | UN | وسجل معدل وفيات الأمومة أعلى مستوى له في منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي وفي شمال مينداناو، في حين سجل أدنى مستوى له في منطقة العاصمة الوطنية وتاغالوغ الجنوبية. |
Entre las regiones, la Región Autónoma del Mindanao Musulmán registró la mayor tasa de participación, con el 91%, mientras que la más baja se registró en la Región de la Capital Nacional, con el 77%. | UN | وعبر المناطق، سجلت منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي أعلى نسبة مشاركة، بلغت 91 في المائة، فيما سجلت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسبة لها، بلغت 77 في المائة. |
En la Región de la Capital Nacional hay 56 museos; Luzón septentrional tiene 22 museos; Luzón meridional tiene 36 museos; las Visayas tienen 36 museos y Mindanao 11 museos. | UN | ويوجد في منطقة العاصمة الوطنية 56 متحفاً؛ وفي لوزون الشمالية 22 متحفاً وفي لوزون الجنوبية 36 متحفاً؛ أما فيساياز فيوجد فيها 36 متحفاً، وفي مينداناو 11 متحفاً. |
La Comisión tiene por misión velar por que la Capital Nacional sea un símbolo de la unidad nacional y refleje la diversidad religiosa y cultural del país y de que se protejan los derechos de los no musulmanes en aplicación de la legislación islámica. | UN | والمفوضية مسؤولة عن ضمان أن تكون العاصمة القومية رمزا للوحدة الوطنية وتعكس تنوع البلاد الديني والثقافي والحرص على كفالة حقوق غير المسلمين في ظل تطبيق الشريعة الإسلامية. |
37. Comisión especial para velar por los derechos de los no musulmanes en la capital nacional: | UN | 37 - اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية: |
Se promulgaron la Ley de la Administración Pública y la Ley de la Comisión Nacional de la Administración Pública y se designaron por decreto presidencial miembros de la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la Capital Nacional. | UN | وصدر قانونا الخدمة المدنية الوطنية واللجنة الوطنية للخدمة المدنية، وبموجب مرسوم رئاسي تم تعيين أعضاء لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية. |
Aparte de conferencias, trabajo con los medios de comunicación e investigaciones en la Capital Nacional, había realizado varios viajes a zonas provinciales, incluida una gira de conferencias sobre el SIDA y los derechos del niño. | UN | وإلى جانب المحاضرات والعمل مع وسائط اﻹعلام والبحوث في عاصمة البلد قامت بعدة رحلات إلى مناطق أخرى في البلد، بما في ذلك رحلة ﻹلقاء محاضرات بشأن اﻹيدز وحقوق الطفل. |
- Inspección del centro de rehabilitación social para delincuentes juveniles mujeres en la región de la Capital Nacional. | UN | - تفقد دار الجانحات بأمانة العاصمة. |