"la carta de la oci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • ميثاق منظمة التعاون الإسلامي
        
    • وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    Tomando nota de los principios y objetivos de la Carta de la OCI y del compromiso de los Estados Miembros de fortalecer la paz y la seguridad internacional; UN وإذ يلاحظ مبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه وتعهد الدول الأعضاء بتدعيم السلم والأمن الدوليين،
    Afirmando su adhesión a los nobles principios consagrados en la Carta de la OCI y en las organizaciones internacionales que se ocupan de asuntos humanitarios en general y de los niños en particular, UN وإذ يؤكد التزامه بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية الإنسانية المعنية بالشؤون الإنسانية عامة شؤون الطفل خاصة.
    Teniendo presentes los objetivos de la Carta de la OCI de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas sin distinción de raza, sexo o religión; UN وإذ يضع نصب عينيه أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي المتمثلة في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الناس دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين،
    Teniendo en cuenta los objetivos y principios de la Carta de la OCI, así como el compromiso de los miembros de consolidar la paz y la seguridad internacionales; UN وإذ يأخذ في الحسبان أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه وكذلك التـزام الدول الأعضاء بتدعيم السلم والأمن الدوليين،
    140. Los participantes en la Reunión rechazaron la llamada " Ley de rendición de cuentas de Siria " , que, según consideraron, contravenía los principios del derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la OCI. UN 140 - ورفض الاجتماع ما يسمى بـ " قانون مساءلة سوريا " واعتبره مخالفا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأُمم المتحدة وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Inspirándose en los principios y objetivos de la Carta de la OCI, que hace hincapié en los objetivos y el destino comunes de los pueblos de la comunidad islámica, así como en su compromiso de consolidar la paz y la seguridad internacionales; UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي تؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    En la Reunión se reiteró la adhesión de sus participantes a los propósitos, objetivos y principios de la Carta de la OCI y se reafirmó nuevamente su decidida voluntad de aplicar las resoluciones aprobadas por la Cumbre y las conferencias ministeriales de la Organización. UN 3 - وأكد الاجتماع الالتزام بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه.
    1. Reiteramos nuestra adhesión a los propósitos, objetivos y principios de la Carta de la OCI y reafirmamos nuevamente nuestra decidida voluntad de aplicar las resoluciones aprobadas por la Cumbre de la Organización y las conferencias ministeriales. UN 1 - نؤكد من جديد تمسكنا بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه، ونؤكد مجددا التزامنا بتنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمرات قمة منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤتمرات الوزارية.
    1. Reiteramos nuestra adhesión a los propósitos, objetivos y principios de la Carta de la OCI y reafirmamos nuevamente nuestra decidida voluntad de aplicar las resoluciones aprobadas por la Cumbre de la Organización y las conferencias ministeriales. UN 1 - نؤكد مجددا التزامنا بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه، ونؤكد مرة أخرى التزامنا بتنفيذ القرارات التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Destacando la importancia de reforzar la coordinación y las consultas así como que los Estados islámicos adopten una posición unificada, en los foros internacionales, con miras al logro de los objetivos de la Carta de la OCI y las causas y los intereses comunes de los Estados Miembros y del mundo islámico en general, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التنسيق والتشاور واعتماد الدول الإسلامية لموقف موحد في المنابر الدولية وذلك من أجل تحقيق الأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقضايا والمصالح المشتركة للدول الإسلامية والعالم الإسلامي ككل؛
    Recordando los objetivos y principios de la Carta de la OCI, en particular para promover la solidaridad islámica, procurar eliminar la discriminación en todas las formas, adoptar las medidas necesarias para apoyar la paz y la seguridad internacionales fundadas en la justicia y preservar la dignidad de todos los musulmanes, UN وإذ يستذكر أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه، ولاسيما ما يتعلق منها بتعزيز التضامن الإسلامي من أجل القضاء على التمييز بجميع أشكاله واتخاذ التدابير اللازمة لدعم السلم والأمن الدوليين المبنيين على العدل، ولصيانة الكرامة الإنسانية للمسلمين كافة؛
    La Reunión reiteró su adhesión a los propósitos, objetivos y principios de la Carta de la OCI y reafirmó nuevamente su decidida voluntad de aplicar las resoluciones aprobadas por la Cumbre y las conferencias ministeriales de la Organización. UN 3 - جدد الاجتماع تمسكه بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومقاصده ومبادئه، وأكد مرة أخرى التزامه بتنفيذ القرارات الصادرة عن دورات القمة الإسلامية والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Destacando la importancia de fortalecer la coordinación y las consultas, así como que los Estados islámicos adopten una postura unificada en los foros internacionales hacia la realización de los objetivos de la Carta de la OCI y las causas y los intereses comunes de los Estados Miembros y del mundo islámico en general; UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التنسيق والتشاور واعتماد الدول الإسلامية لموقف موحد في المنابر الدولية وذلك من أجل تحقيق الأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقضايا والمصالح المشتركة للدول الإسلامية والعالم الإسلامي ككل،
    Recordando los objetivos y principios expuestos en la Carta de la OCI y las resoluciones pertinentes de las Conferencias Islámicas en la Cumbre y las de Ministros de Relaciones Exteriores, así como los acuerdos de cooperación existentes, las relaciones amistosas y la cooperación constructiva entre la OCI y las organizaciones y grupos internacionales y regionales; UN وإذ يستذكر الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقات التعاون القائمة والعلاقات الودية والتعاون البناء بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية،
    Recordando los objetivos y principios de la Carta de la OCI, en particular para fomentar la solidaridad islámica, esforzarse por eliminar la discriminación en todas sus formas, adoptar las medidas necesarias en respaldo de la paz y la seguridad internacionales fundadas en la justicia y preservar la dignidad de todos los musulmanes; UN وإذ يستذكر أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التضامن الإسلامي من أجل القضاء على التمييز بجميع أشكاله واتخاذ التدابير اللازمة لدعم السلم والأمن الدوليين المبنيين على العدل، ولصيانة الكرامة الإنسانية للمسلمين كافة؛
    3. En la Reunión se reiteró la adhesión de sus participantes a los propósitos, objetivos y principios de la Carta de la OCI y se reafirmó nuevamente su decidida voluntad de aplicar las resoluciones aprobadas por la Cumbre y las conferencias ministeriales de la organización. UN 3 - وأكد الاجتماع الالتزام بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه، وأكد مجددا التزامه بتنفيذ القرارات التي صدرت عن القمة الإسلامية والمؤتمرات الوزارية.
    Comprometida con las disposiciones de la Carta de la OCI, que estipula que " la fe común [de los Estados Miembros de la OCI] constituye un poderoso factor de acercamiento y solidaridad entre los pueblos islámicos " y reitera la determinación de los " Estados Miembros de consolidar los lazos de amistad fraterna y espiritual predominante entre sus pueblos " ; UN وإذ يلتزم بأحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي ينص على أن " العقيدة المشتركة للدول الأعضاء تشكل عاملا قويا لتقارب الشعوب الإسلامية وتضامنها " ويؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على " توثيق أواصر الصداقة الأخوية والروحية القائمة بين شعوبها " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus