En la carta del Presidente de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/58/1, se alude al documento A/58/250, que es el informe de la Mesa de la Asamblea General. | UN | تشير رسالة رئيس الجمعية العامة في الوثيقة A/C.1/58/1 إلى الوثيقة A/58/250 التي هي تقرير المكتب. |
La Secretaría ha distribuido una copia extraoficial de la carta del Presidente de la Asamblea General, en la que figura la lista de los temas del programa asignados a la Comisión que se publicará como documento A/C.3/51/1. | UN | ١٤ - لقد وزعت اﻷمانة العامة نسخة غير رسمية من رسالة رئيس الجمعية العامة المتضمنة قائمة ببنود جدول اﻷعمال التي أحيلت إلى اللجنة، وستصدر هذه القائمة تحت الرمز .A/C.3/51/1 |
la carta del Presidente de la Asamblea General en que figura la lista de los temas del programa asignados a la Comisión se publicará con la signatura A/C.3/52/1. | UN | ٧ - وأضاف أن رسالة رئيس الجمعية العامة التي تتضمن قائمة ببنود جدول اﻷعمال المخصصة للجنة ستصدر بوصفها الوثيقة A/C.3/52/1. |
la carta del Presidente de la Asamblea General se distribuirá a los miembros lo antes posible. | UN | وأضاف أن الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة ستعمم على اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن. |
Tras recibir la carta del Presidente de la Asamblea General, el Presidente informó al Consejo de que, en la votación celebrada simultáneamente en la Asamblea General, el Sr. Bola Ajibola había obtenido la mayoría absoluta de los votos y que en consecuencia había quedado elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia con un mandato que expiraría el 5 de febrero de 1994. | UN | وعند ورود الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأن السيد بولا اجيبولا قد حصل، في الاقتراع الذي جرى في الوقت نفسه في الجمعية العامة، على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات وانتخب تبعا لذلك عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
El Presidente formula una declaración en respuesta a la carta del Presidente de la Asamblea General (A/C.2/52/10). | UN | وأدلى الرئيس ببيان ردا على رسالة رئيس الجمعية العامة (A/C.2/52/10). |
Indica que la carta del Presidente de la Asamblea General relativa a las cuestiones incluidas en el programa de la Tercera Comisión se ha publicado con signatura A/C.3/58/1. | UN | وأشار إلى أن رسالة رئيس الجمعية العامة المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة قد صدرت بالرمز A/C.3/58/1. |
20. El Presidente dice que celebrará consultas con todas las delegaciones y grupos de delegaciones antes de responder a la carta del Presidente de la Asamblea General, puesto que desea transmitir un mensaje que goce del pleno apoyo de la Comisión. | UN | 20 - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع جميع الوفود ومجموعات الوفود قبل الرد على رسالة رئيس الجمعية العامة، حيث إنه يود أن ينقل إليه رسالة تتمتع بالدعم الكامل من اللجنة. |
La información sobre la disposición de los asientos y necesidades especiales de accesibilidad para las delegaciones figura en la carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 10 de septiembre de 2013. | UN | وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات. |
Las disposiciones de organización se describen en la carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 16 de julio de 2013, enviada a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. | UN | وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
La información sobre la disposición de los asientos y necesidades especiales de accesibilidad para las delegaciones figura en la carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 10 de septiembre de 2013. | UN | وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات. |
Las disposiciones de organización se describen en la carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 16 de julio de 2013, enviada a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. | UN | وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
La información sobre la disposición de los asientos y necesidades especiales de accesibilidad para las delegaciones figura en la carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 10 de septiembre de 2013. | UN | وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات. |
Las disposiciones de organización se describen en la carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 16 de julio de 2013, enviada a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. | UN | وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Las disposiciones de organización se describen en la carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 16 de julio de 2013, enviada a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. | UN | وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Las disposiciones de organización se describen en la carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 16 de julio de 2013, enviada a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. | UN | وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Como se anunció en la carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 18 de agosto de 2004, la inscripción en la lista de oradores es solo para una de las mesas redondas o uno de los grupos de debate por delegación. | UN | وكما ورد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 18 آب/أغسطس 2014، يكون التسجيل في قائمة المتكلمين مقتصرا إما على واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو حلقة النقاش لكل وفد من الوفود. |
Tras recibir la carta del Presidente de la Asamblea General el Presidente informó al Consejo que, en la ronda de votaciones celebrada simultáneamente en la Asamblea, el Sr. Abdul G. Koroma (Sierra Leona) había obtenido una mayoría absoluta de votos en la Asamblea. | UN | وعند ورود الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة أبلغ الرئيس المجلس بأن السيد عبد القادر كوروما )سيراليون( قد حصل على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي الاقتراع الذي جرى في نفس الوقت في الجمعية العامة. |
Tras recibir la carta del Presidente de la Asamblea General el Presidente informó al Consejo que, en la ronda de votaciones celebrada simultáneamente en la Asamblea, el mismo candidato había obtenido una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General y por lo tanto se declaraba elegido como miembro de la Corte por un mandato de nueve años a partir del 6 de febrero de 1994. | UN | وعند ورود الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة أبلغ الرئيس المجلس بأن المرشح نفسه حصل على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة في الاقتراع الذي جرى في نفس الوقت في الجمعية العامة وبذا تم انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Habiendo recibido la carta del Presidente de la Asamblea General por la que transmite las recomendaciones de la Segunda Comisión respecto de la evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración del Milenio, y de la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وقد تلقت الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة التي يحيل فيها توصيات اللجنة الثانية فيما يتعلق بتقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفيما يتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية( |