"la carta del relator especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رسالة المقرر الخاص
        
    • الرسالة التي وجهها المقرر الخاص
        
    El Gobierno confirmó que la Fiscalía Militar de Ploiesti estaba investigando las alegaciones mencionadas en la carta del Relator Especial. UN وأكدت الحكومة أن النيابة العسكرية في بلويستي تجري تحقيقاً في الادعاءات الواردة في رسالة المقرر الخاص.
    La cuestión abordada en la carta del Relator Especial reviste un carácter exclusivamente técnico y no guarda relación alguna con el ejercicio de la libertad de religión. UN إن المسألة المشار إليها في رسالة المقرر الخاص ذات طبيعة تقنية محضة ولا تتصل بممارسة حرية الدين.
    No existe ningún indicio en cuanto a que un " dirigente espiritual musulmán " supuestamente llamado Mulana Amini y un " dirigente del Partido Islámico " identificado como Azharul Islam hayan hecho las observaciones citadas en el anexo a la carta del Relator Especial. UN ولا يوجد أي تقرير يفيد أن أحد رجال الدين اﻹسلامي يُقال إن اسمه مولانا أميني وأن زعيماً من زعماء حزب إسلامي قيل إن اسمه أظهر اﻹسلام، قد أدليا بهذه الملاحظات، على النحو المدعى في ملحق رسالة المقرر الخاص.
    El Gobierno respondió que la carta del Relator Especial estaba llena de aseveraciones infundadas cuya finalidad era dar una idea falsa de actos de terror generalizado y sistemático presuntamente cometidos en Kosovo y Metohija. UN وردت الحكومة بأن رسالة المقرر الخاص مليئة بادعاءات لا أساس لها تستهدف صنع صورة خاطئة لارهاب منظم يُدعى ممارسته على نطاق واسع في كوسوفو وميتوهيجا.
    Nuevas informaciones recibidas con posterioridad a la carta del Relator Especial al Gobierno indican que se habían cometido irregularidades en los procedimientos de apelación. UN وقد افادت معلومات أخرى وردت بعد الرسالة التي وجهها المقرر الخاص إلى الحكومة أنه كانت ثمة عيوب في اجراءات الاستئناف.
    El Gobierno declaró que la mayoría de las personas mencionadas en la carta del Relator Especial o bien no presentaron denuncia alguna o indicaron a la Oficina del Procurador General que las pérdidas que habían sufrido durante el encuentro con la policía no tenían importancia. UN وذكرت الحكومة أن معظم الأشخاص المذكورين في رسالة المقرر الخاص إما أنهم لم يقدموا شكاوى أو أنهم قد أوضحوا لمكتب المدعي العام أن الخسائر التي عانوا منها أثناء الصدام مع الشرطة لا تستحق الذكر.
    La cuestión abordada en la carta del Relator Especial reviste un carácter exclusivamente técnico y no guarda relación alguna con el ejercicio de la libertad de religión. UN " إن المسألة المشار إليها في رسالة المقرر الخاص ذات طبيعة تقنية محضة ولا تتصل بممارسة حرية الدين.
    El 4 de octubre de 1994 el Gobierno acusó recibo de la carta del Relator Especial en que figuraban las denuncias mencionadas en el precedente párrafo 238. UN وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أشعرت الحكومة باستلامها رسالة المقرر الخاص التي تتضمن الادعاءات المذكورة في الفقرة ٨٣٢ أعلاه.
    Mediante nota verbal No. GENC 011-115 de fecha 6 de agosto de 1997, la Misión Permanente de Finlandia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la carta del Relator Especial de 4 de junio de 1997 afirmando lo siguiente: UN ٦١ - وقدمت البعثة الدائمة لفنلندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ردا على رسالة المقرر الخاص المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بمذكرة شفوية رقم GENC 011-115 مؤرخة ٦ آب/أغسطس ٧٩٩١، وأكدت فيها ما يلي:
    “En relación con el apartado e) de la carta del Relator Especial, el Gobierno de Finlandia desea presentar la siguiente información. UN " باﻹشارة إلى النقطة )ﻫ( من رسالة المقرر الخاص تود حكومة فنلندا أن تقدم المعلومات التالية.
    80. El Gobierno acusó recibo de la carta del Relator Especial de fecha 14 de noviembre de 1996 y envió una respuesta sobre el fondo de la cuestión el 11 de diciembre de 1996. UN ٠٨- أبلغت الحكومة باستلام رسالة المقرر الخاص بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وقد وصل رد مفصﱠل بتاريخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El 12 de noviembre de 1999, la Misión Permanente de la República del Congo ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra respondió a la carta del Relator Especial señalando, en particular, lo siguiente: UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ردت البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص مشيرة، على وجه الخصوص، إلى ما يلي:
    105. El 24 de junio de 1999 el Gobierno contestó la carta del Relator Especial de 14 de diciembre de 1998 relativa al Sr. Li Bifeng y le informó de que éste había sido detenido por delitos económicos en abril de 1998. UN المعلومات الواردة من الحكومة 104- في 24 حزيران/يونيه 1999، وجهت الحكومة رسالة رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 بخصوص قضية السيد لي بيفينغ.
    129. El 4 de junio de 1999 la Misión Permanente de Cuba respondió a la carta del Relator Especial de 17 de mayo de 1999 en la que éste reiteraba su solicitud de visitar el país. UN 128- في 4 حزيران/يونيه 1999، أرسلت البعثة الدائمة لكوبا رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 17 أيار/مايو 1999 التي كرر فيها طلبه القيام بزيارة موقعية.
    224. El 21 de enero de 1999, el Representante Permanente del Pakistán acusó recibo de la carta del Relator Especial de fecha 14 de enero de 1999. UN 224- في 21 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل الممثل الدائم لباكستان إشعاراً باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 1999.
    255. El 29 de octubre de 1999, la Misión Permanente acusó recibo de la carta del Relator Especial de 28 de octubre de 1999. UN 255- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسلت البعثة الدائمة إشعارا باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Además, no era posible proporcionar información concreta sobre las denuncias de " detenciones en gran escala " ; sin embargo, se facilitaba una lista de las personas que habían sido detenidas y liberadas en las provincias mencionadas en la carta del Relator Especial. UN وبالاضافة الى ذلك، لم يتسن تقديم معلومات محددة عن الادعاءات القائلة بحدوث " اعتقالات على نطاق واسع " ؛ ولكن تم تقديم قائمة بالأشخاص المحتجزين والأشخاص الذين أُطلق سراحهم في الأقاليم المذكورة في رسالة المقرر الخاص.
    74. Los Gobiernos del Canadá y de Nueva Escocia respondieron a la denuncia manifestando que habían acogido con grave y profunda preocupación las acusaciones contenidas en la carta del Relator Especial. UN 74- ذكرت حكومتا كندا واسكتلندا الجديدة، في معرض ردهما على الادعاء، أنهما تلقتا ببالغ القلق وشديده ما أثارته رسالة المقرر الخاص من مسائل.
    " ... el Gobierno de China ha realizado una investigación a fondo de las denuncias que figuran en [la] carta [del Relator Especial]. UN " ... أجرت حكومة الصين تحقيقاً متعمقاً بخصوص المزاعم الواردة في الرسالة [رسالة المقرر الخاص].
    El Gobierno respondió el 8 de octubre de 2004 indicando que la referencia que se hacía en la carta del Relator Especial a la resolución 2000/58 de la Comisión era " desconcertante e inadecuada " porque el Gobierno " nunca se había considerado vinculado " por esa resolución. UN وقد أرسلت الحكومة رداً في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 جاء فيه أن الإشارة التي وردت في رسالة المقرر الخاص إلى قرار اللجنة 2000/58 هي إشارة " محيِّرة وغير مناسبة " لأن الحكومة " لم تعتبر نفسها قط ملزَمة " بذلك القرار.
    En relación con la carta del Relator Especial dirigida al Sr. George Helmis, Embajador, de fecha 5 de agosto de 1997, las autoridades griegas desearían hacer los siguientes comentarios: UN ١٢١- " رداً على الرسالة التي وجهها المقرر الخاص إلى السفير، السيد جورج هلميس، بتاريخ ٥ آب/أغسطس ٧٩٩١ تود السلطات اليونانية إبداء التعليقات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus