"la causa ngirabatware" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضية نغيراباتواري
        
    • قضية نغيرابتواري
        
    • محاكمة نغيراباتواري
        
    • بقضية نغيراباتواري
        
    • نيجيراباتواري
        
    • قضية نجيراباتواري
        
    Sin embargo, al contrario de lo que se había previsto, la causa Ngirabatware no se habrá resuelto para esa fecha. UN إلا أنه خلافا للتوقعات السابقة، لن يكون النظر في قضية نغيراباتواري قد انتهى بحلول ذلك التاريخ.
    La notificación de la apelación en la causa Ngirabatware se presentó ante el Mecanismo Residual, según se había previsto. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    En consecuencia, el Mecanismo fue competente para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN وبالتالي فإن الآلية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    Tres magistrados continuarán en la causa Ngirabatware hasta principios de abril y otros tres seguirán en la causa Nizeyimana también hasta comienzos de abril. UN وسيواصل ثلاثة قضاة العمل في قضية نغيرابتواري حتى أوائل نيسان/أبريل، وسيستمر ثلاثة آخرون في العمل في قضية نيزييمانا حتى أوائل نيسان/أبريل أيضا.
    :: Habiendo resuelto la causa Ngirabatware en 2012, al Tribunal no le queda ningún juicio de primera instancia por instruir. UN :: مع إنجاز محاكمة نغيراباتواري في عام 2012، لم يعد هناك أية محاكمات متبقية أخرى من المقرر أن تجريها المحكمة.
    El Mecanismo ha dictado decisiones sobre una solicitud de presentación de pruebas con posterioridad a la apelación, una solicitud de modificación de medidas cautelares, una solicitud de puesta en libertad anticipada y diversas peticiones de apelación relativas a la causa Ngirabatware. UN وأصدرت آلية تصريف الأعمال المتبقية قرارات تتعلق بطلب للإفصاح عن الأدلة قُدم في مرحلة ما بعد الاستئناف، وطلب لتعديل تدابير الحماية، وطلب إفراج مبكر، وبعدة التماسات استئناف تتعلق بقضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo es competente para entender en la apelación de una sentencia del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN وبالتالي فإن آلية تصريف الأعمال المتبقية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo Residual tiene competencia para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, recaído en la causa Ngirabatware. UN ونتيجة لذلك تكون للآلية ولاية النظر في دعوى الاستئناف ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    Está previsto que el fallo de la causa Ngirabatware se pronuncie en junio de 2012, en lugar de marzo de 2012. UN يتوقع الآن صدور الحكم في قضية " نغيراباتواري " في حزيران/يونيه 2012 عوضا عن آذار/مارس 2012.
    En consecuencia, desde el punto de vista de la eficiencia organizativa sería preferible que la eventual apelación interpuesta contra el fallo emitido en primera instancia en la causa Ngirabatware fuera resuelta por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن ثم من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de la causa Ngirabatware y la incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que el fallo en primera instancia se emitiría antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في قضية نغيراباتواري وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما بدا أن الحكم الابتدائي سيصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    Además, en el momento en que está previsto que la causa Ngirabatware se someta a la Sala de Apelaciones del Tribunal, esta dispondrá de una dotación completa de magistrados y contará con el apoyo de sus actuales funcionarios. UN وفضلا عن ذلك، وفي الوقت الذي ينتظر أن تعرض فيه قضية نغيراباتواري على دائرة الاستئناف في المحكمة، سيكون لهيئة الدائرة طاقم مكتمل من القضاة، وسيدعمهم موظفوها الحاليون.
    Se prevé que la Sala de Primera Instancia emita su fallo en relación con la causa Ngirabatware en diciembre de 2012. UN ومن المتوقع أن يصدر حكم الدائرة الابتدائية في قضية نغيراباتواري في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Cualquier apelación posterior presentada con relación a decisiones o fallos del Tribunal queda, por tanto, bajo la responsabilidad del Mecanismo Residual, lo que incluye las apelaciones que, en su caso, se presenten en relación con el último fallo de primera instancia restante en la causa Ngirabatware. UN وبناءً عليه، يصبح من مسؤولية الآلية أي استئنافات لاحقة تودع فيما يتعلق بقرارات المحكمة أو أحكامها. ويشمل ذلك أي استئنافات، إن وجدت، متعلقة بالأحكام الابتدائية الأخيرة المتبقية في قضية نغيراباتواري.
    Se ha contratado un equipo especial del Mecanismo Residual para que asuma la responsabilidad primaria de defender el fallo en la causa Ngirabatware, que fue apelado. UN وشُكّل الآن فريق مخصص مؤلف من موظفي الآلية لتولّي المسؤولية الرئيسية عن الدفاع، في مرحلة الاستئناف، عن الحكم الابتدائي الصادر في قضية نغيراباتواري.
    Un equipo especial continuó asumiendo la responsabilidad principal en la defensa del fallo dictado en la causa Ngirabatware, que es objeto de apelación. UN ولا يزال فريق مخصص مؤلف من موظفي الآلية يتولى المسؤولية الرئيسية عن الدفاع، في مرحلة الاستئناف، عن الحكم الابتدائي الصادر في قضية نغيراباتواري.
    Un equipo especial del Mecanismo Residual siguió teniendo la responsabilidad principal de defender en segunda instancia el fallo dictado en primera instancia en la causa Ngirabatware. UN وما زال فريق مخصص مؤلف من عاملين بالآلية يتولى مسؤولية المرافعة الرئيسية ضد دعوى الاستئناف المرفوعة ضد حكم المحكمة الابتدائية في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo es competente para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN ونتيجة لذلك، يقع ضمن اختصاص آلية تصريف الأعمال المتبقية النظر في دعوى استئناف واحدة ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    La División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico del Tribunal, por ejemplo, siguió prestando considerable apoyo al equipo especial del Mecanismo encargado de cumplir funciones de fiscalía en segunda instancia en la causa Ngirabatware y otras actividades jurídicas conexas relacionadas con ese proceso. UN فعلى سبيل المثال، واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية بالمحكمة تقديم دعم كبير إلى الفريق المخصص التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية المعني بالنظر في دعوى الاستئناف المرفوعة في قضية نغيراباتواري وما يتصل بها من إجراءات التقاضي.
    El juicio en la causa Ngirabatware aún se está celebrando. UN ولا تزال محاكمة نغيراباتواري جارية.
    La Sala de Apelaciones sigue examinando la apelación interpuesta contra la sentencia dictada en la causa Ngirabatware. UN 31 - ولا تزال دائرة الاستئناف تنظر في استئناف لحكم يتعلق بقضية نغيراباتواري.
    La sección también dio curso a numerosas solicitudes de los medios de comunicación locales e internacionales y transmitió por satélite las actuaciones judiciales en la causa Ngirabatware. UN كما تعامل القسم مع العديد من الاستفسارات الإعلامية المحلية والدولية إضافة إلى إجراءات إذاعة جلسات المحاكمة في قضية نيجيراباتواري عن طريق القمر الاصطناعي.
    Fallo de la causa Ngirabatware UN الحكم في قضية نجيراباتواري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus